NOMBRES DE LOS ANIMALES. ABEREEN IZENAK/en

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Revisión del 12:07 18 dic 2018 de Admin (discusión | contribuciones) (Página creada con «<div style="margin-left:0cm;"></div>»)
Saltar a: navegación, buscar
Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés

En consonancia con otras lenguas de nuestro entorno cultural, aberats designa a la persona rica o adinerada, es decir, poseedora de una hacienda considerable. Y precisamente el vocablo «hacienda» ha dado lugar a otro de los nombres del ganado vacuno o lanar de gran extensión en euskera: azienda[1]. De aquí proceden la denominación azienda larri, para el ganado o cabeza de ganado mayor, y azienda xehe, para el menor[2]. Parecida clasificación es la de abere nagusi y abere txiki, que se referieren al ganado mayor[3] y al ganado menor, respectivamente.


  1. Idem, «Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca (V)»…, XXIII-2 (1989) pp. 516-517.
  2. Julio CARO BAROJA. Etnografía histórica de Navarra. Tomo I. Pamplona, 1971, p. 270.
  3. La consideración que este tipo de ganado mayor tenía en el mundo tradicional parece producir fenómenos lingüísticos de gran alcance histórico y semántico, según indica Julio Caro Baroja: «Un rastro muy caracterizado del vascuence de Salazar y del Roncal era el de emplear la palabra gende = gente, para aludir a distinta clase de animales. Así, abregende es el ganado caballar en conjunto; ilagende, el ovino; bilagende, el cabrío; cherrigende, el porcino. Es este un empleo parecido al que hacía ya Virgilio al hablar de caballos y empleando la voz latina gens para expresar la idea de raza en general». Ibidem, p. 270.