127 728
ediciones
Cambios
sin resumen de edición
En Laguardia (A) también se ha recogido esta última canción con ligeras variantes.
En Lekunberri (N):
:''– ¿A dónde vas culona'':''con tanto culo?'':''– A la pechuguería'':''a por pechugas.'':''– El carnicero ha dicho'':''que no hay pechugas.'':''– ¿A dónde vas culona'':''con tanto culo?''
En Laguardia (A), Bilbao, Durango, Portugalete (B), Hondarribia (G) y Artajona (N) con pequeñas variantes se cantaba:
:''Una y dos,''
:''patiná, patiná,''
:''patinaba una niña en París.''
:''Resbaló, resbaló''
:''y a la orilla del río cayó.''
:''Y de pre, y de pre''
:''y de premio le iban a dar.''
:''Un vestí, un vestí,''
:''un vestido para el Carnaval''<ref>Esta misma canción se utiliza también para saltar a la goma.</ref>.
[[File:P.315 PATINA PATINA (Laguardia-A).JPG|thumb|PATINA, PATINA (Laguardia-A)|400px]]
En Eslava, Gallipienzo y Sada (N) a la anterior canción se le anteponía la siguiente estrofa:
:''Suenan los patines '':''con mucha fricción; '':''ten cuidado, niña, '':''con el resbalón. '':''Fuera que algún día '':''pueda suceder '':''que, patinando, '':''te puedas caer. ''
En Narvaja (A) ''y ''Portugalete (B):
:''Viva la media naranja, '':''viva la naranja entera, '':''vivan los ferrocarriles '':''que van por la carretera. '':''Ferrocarril camino llano, '':''que en vapor se va mi hermano, '':''se va mi hermano, se va mi amor, '':''se va la prenda que adoro yo. '' En Portugalete (B) ''y ''en Arrasate (G) con algunas variantes se canta: ''Soy capitán, soy capitán de un barco inglés ''(bis)
:''Soy capitán, soy capitán'':''de un barco inglés'' (bis):''y en cada puerto'':''tengo una mujer. '':''La rubia es sentimental '':''y la morena tampoco está mal. '':''Si alguna vez me he de casar '':''con alguna rubia, rubia y nada más. ''
En Portugalete para este mismo juego se cantaba el siguiente romance:
:''A lo verde verde''
:''a lo verde oliva''
:''donde cautivaron''
:''a las tres cautivas.''
:''por Pascua FloridaEl pícaro moro'':''que las cautivó'':''a la reina mora'':''se las entregó. ''
:''—¿Cómo se llaman esas ¡Tenga reina mora'':''estas tres hijitas? cautivas'':''para que le sirvan'':''en la cocina!''
:''—La mayor Constanzaamasaba, '':''Lucía cernía'':''y la menor Lucía más pequeña'':''agua les traía.''
:''Un día fue a por agua'':''a la fuente fría'':''y la más pequeña encontró un anciano'':''que de ella bebía.''
:''llaman Rosalía– Estoy esperando'':''a mis tres hijitas'':''que fueron cautivadas'':''por Pascua Florida. ''
:''—¡Padre– ¿Cómo se llaman'':''esas tres hijitas?'':''– La mayor Constanza, usted es mi padre '':''la menor Lucía'':''y yo soy su hija! Voy a darle parte a mis hermanitasla más pequeña'':''llaman Rosalía. ''
:''– ¡Padre, usted es mi padre'':''y yo soy su hija!'':''Voy a darle parte'':''El pícaro moro que les escuchó a la reina mora mis hermanitas.''
:''El pícaro moro'':''que les escuchó'':''a la reina mora'':''fue y se lo contó. ''
:''La reina mora '':''que era... '':''a su pobre padre '':''se las entregó. ''
El mismo romance en versión resumida se canta en Galdames (B):