Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia/68/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « {{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque|Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia/fr}}»)
 
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de otro usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
+
237. Comment sont jugées et traitées les unions libres ? Durée et effets de ces dernières. Situation des enfants naturels et de leur mère.
 
{{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque|Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia/fr}}
 
{{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque|Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia/fr}}

Revisión actual del 10:24 19 jul 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Ritos del nacimiento al matrimonio en vasconia)
237. ¿Cómo son juzgadas y tratadas las uniones libres? Duración de las mismas y sus efectos. Situación de los hijos naturales y de su madre.
{{DISPLAYTITLE: Cuestionario}} {{#bookTitle:Ritos del Nacimiento al Matrimonio en Vasconia | Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia}}
Traducción237. Comment sont jugées et traitées les unions libres ? Durée et effets de ces dernières. Situation des enfants naturels et de leur mère.
{{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Rites de la Naissance au Mariage au Pays Basque|Ritos_del_nacimiento_al_matrimonio_en_vasconia/fr}}

237. Comment sont jugées et traitées les unions libres ? Durée et effets de ces dernières. Situation des enfants naturels et de leur mère.