Diferencia entre revisiones de «Translations: Cuestionario Casa y familia en vasconia/84/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «133. Relever comment étaient il y a cinquanteans les coutumes auxquelles se réfèrent les questions précédentes et comment elles sont maintenant. {{DISPLAYTITLE: Questi...»)
 
Línea 1: Línea 1:
 
133. Relever comment étaient il y a cinquanteans les coutumes auxquelles se réfèrent les questions précédentes et comment elles sont maintenant.
 
133. Relever comment étaient il y a cinquanteans les coutumes auxquelles se réfèrent les questions précédentes et comment elles sont maintenant.
{{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Casa y familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}}
+
{{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Maison et Famille au Pays Basque | Casa_y_familia_en_vasconia/fr}}

Revisión del 09:18 21 feb 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Cuestionario Casa y familia en vasconia)
133. Apúntese cómo eran hace cincuenta años las costumbres a que se refieren las preguntas precedentes y cómo son ahora.
{{DISPLAYTITLE: Cuestionario }} {{#bookTitle:Casa y Familia en Vasconia|Casa_y_familia_en_vasconia}}
Traducción133. Relever comment étaient il y a cinquanteans les coutumes auxquelles se réfèrent les questions précédentes et comment elles sont maintenant.
{{DISPLAYTITLE: Questionnaire}} {{#bookTitle:Maison et Famille au Pays Basque | Casa_y_familia_en_vasconia/fr}}

133. Relever comment étaient il y a cinquanteans les coutumes auxquelles se réfèrent les questions précédentes et comment elles sont maintenant.