Diferencia entre revisiones de «Translations: Resumen Juegos infantiles en vasconia/7/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «Tous les volumes comportent un chapitre d’introduction où sont expliqués le projet et la méthodologie de l’œuvre et qui offre par ailleurs des informations sur le m...»)
(Sin diferencias)

Revisión del 15:15 6 feb 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Resumen Juegos infantiles en vasconia)
Todos los volúmenes cuentan con un capítulo introductorio que explica el proyecto y la metodología de la obra, los datos sobre el medio natural y humano, los datos geográficos de las localidades encuestadas, la bibliografía consultada e índices temático y analítico.
{{DISPLAYTITLE: Resumen}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
TraducciónTous les volumes comportent un chapitre d’introduction où sont expliqués le projet et la méthodologie de l’œuvre et qui offre par ailleurs des informations sur le milieu naturel et humain, des renseignements géographiques sur les localités étudiées, une bibliographie ainsi que des index thématique et analytique.
{{DISPLAYTITLE: Résumé}} {{#bookTitle:Les Jeux des Enfants au Pays Basque|Juegos_infantiles_en_vasconia/fr}}

Tous les volumes comportent un chapitre d’introduction où sont expliqués le projet et la méthodologie de l’œuvre et qui offre par ailleurs des informations sur le milieu naturel et humain, des renseignements géographiques sur les localités étudiées, une bibliographie ainsi que des index thématique et analytique.