Diferencia entre revisiones de «JUEGOS DE CARRERAS/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplazado: «Les Jeux des Enfants au Pays Basque» por «Jeux d'Enfants au Pays Basque»)
 
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
<languages></languages>
 
<languages></languages>
Existen infinidad de juegos en los que la carrera, de una manera u otra, constituye una parte importante de los mismos. En una primera clasificación se pueden agrupar por una parte los juegos en los que el objetivo es la carrera propiamente dicha y por otra, aquéllos en los que la carrera es un componente más. De todos modos conviene señalar que aún en el caso de las carreras como tales, a menudo éstas perderán su sentido competitivo, para reducirse a meros pasatiempos de carácter lúdico.
+
Il existe une infinité de jeux dans lesquels la course, d'une façon ou d'une autre, joue un rôle important. Dans une première classification, nous pouvons regrouper d'une part les jeux dans lesquels l'objectif est la course proprement dite et, de l'autre, ceux dans lesquels la course est une composante de plus. Quoi qu'il en soit, il convient de signaler que même dans le cas des courses en tant que telles, celles-ci vont perdre leur caractère de compétition pour se borner à être de simples passe-temps à caractère ludique.
  
== Carreras en sentido estricto. lasterketak ==
+
== Les courses au sens strict. Lasterketak ==
  
La carrera de velocidad es un juego común en casi todas las localidades encuestadas. Normalmente suelen ser los niños los que lo practican aunque no es exclusivo de ellos. En general se organizan las carreras para ver quién corre más desde un punto de salida hasta una meta prefijada; ésta puede ser una calle, una casa, una determinada piedra de una pared, un árbol, etc.
+
La course de vitesse est un jeu courant dans pratiquement toutes les localités étudiées. Normalement ce sont les garçons qui la pratiquent mais elle ne leur est pas réservée. En général, les courses sont organisées pour voir qui court le plus depuis un point de départ jusqu'à un but prédéterminé, qui peut être une rue, une maison, certaine pierre pierre d'un mur, un arbre, etc.
  
Sin embargo hay diversas modalidades en las que se introducen ciertas dificultades para hacer la carrera más aparatosa y a la vez más divertida.
+
Toutefois, il existe diverses modalités dans lesquelles sont introduites certaines difficultés pour rendre la course plus spectaculaire et en même temps plus amusante.
  
También son muy comunes las carreras a la ''pata coja'' que consisten en llegar a una meta fijada de antemano saltando con una sola pierna; normalmente el jugador que toca el suelo con la otra queda descalificado. Lo practican tanto niños como niñas.
+
Les courses à ''cloche-pied'' sont également très communes. Elles consistent à atteindre un but en sautant sur un seul pied ; normalement le joueur qui touche le sol avec l'autre est disqualifié. Le jeu est autant pratiqué par les garçons que par les filles.
  
También son conocidas las carreras de «carretillas» en las que un jugador sostiene por los tobillos a otro que, boca abajo, se apoya sobre las manos. Las parejas así formadas corren hacia una meta. Luego, a veces, se intercambian los papeles de manera que el que ha hecho de carretilla hace de guía y viceversa. Estas dos últimas modalidades de carreras por parejas han sido habituales entre los juegos desarrollados durante la celebración de fiestas populares. En el capítulo que dedicamos a este tipo de juegos se tratan con más detalle.
+
D'autres courses bien connues sont la «carretillas» (brouette) dans lesquelles un joueur tient par les chevilles un autre qui s’appuie sur ses mains. Les couples ainsi formés courent vers un but. Ensuite, parfois, les rôles sont échangés de sorte que celui a fait la brouette devient conducteur et vice-versa. Ces deux dernières modalités de courses à deux étaient habituelles parmi les jeux qui avaient lieu à l'occasion des fêtes populaires. Elles sont traitées plus en détail dans le chapitre consacré à ce type de jeux.
  
En muchos casos las carreras se dificultan mediante algún objeto que puede ser tan simple como un bote. Es el caso de la llamada «Carrera de botes» que debió durar hasta la década de los cincuenta. Solían jugar niños y niñas y para llevarla a cabo se necesitaban dos botes metálicos taladrados en una de sus bases por cuyos orificios se pasaban sendas cuerdas de unos 50 cm. de largo. Se colocaban los pies encima de ellos y con las manos se agarraban los cabos de las cuerdas.
+
Souvent, les courses sont rendues plus difficiles en utilisant un objet qui peut être une simple boîte de conserve. Tel est le cas de la course appelée «Carrera de botes», une sorte de course sur échasses qui a dû exister jusque dans les années cinquante. Garçons et filles pouvaient y jouer. Il fallait disposer de deux boîtes de conserve percées d'un côté et par les orifices on passait deux cordes d'environ 50 cm de long. On montait ensuite dessus en tenant avec les mains les extrémités de la corde.
  
Se marcaba una raya en el suelo para indicar el punto de salida y los jugadores se colocaban junto a ella. A la voz de «uno dos y tres» comenzaba la carrera. Si algún corredor se caía al suelo quedaba descalificado.
+
On traçait une raie sur le sol pour indiquer le point de départ et les joueurs se situaient derrière. Au cri de « un, deux et trois », la course commençait. Si un coureur chutait, il était disqualifié.
  
La práctica de este juego se ha constatado en muchas localidades encuestadas, aunque con diversas denominaciones. De todos modos se observa que predominan los nombres de «zancos», «botes» y «latas» o combinados y derivados de ellos.
+
La pratique de ce jeu a été constatée dans de nombreuses localités étudiées, mais sous divers noms. Quoiqu'il en soit, on observe une prédominance de noms tels que de «zancos», «botes» et «latas» ou combinés et qui en découlent.
  
Un original juego de carrera es el llamado «Zapatos en montón». Consiste en que todos los concursantes, que pueden ser muchos y de diferente sexo, se descalcen y dejen sus zapatos revueltos en un montón. Tras colocarse a una cierta distancia y dar una señal, cada uno corre a por los suyos, se los pone y vuelve al punto de partida. Gana el que antes lo haga.
+
Un jeu de course original est celui appelé « Zapatos en montón ». Il consiste en ce que tous les coureurs, qui peuvent être nombreux et des deux sexes, se déchaussent et laissent leurs chaussures mélangés en tas. Une fois que le groupe s'est situé à une certaine distance, au signal donné, chacun court chercher les siennes, se chausse et revient au point de départ. Le gagnant est celui qui y parvient en premier.
  
== Juegos que incluyen la carrera. lasterketa jokoak ==
+
== Jeux comprenant une course. Lasterketa jokoak ==
  
Aquí se han recogido aquellos en los que el correr es el elemento más significativo aunque su materialización sea distinta de unos a otros según podrá verse en la descripción pormenorizada de cada uno de los juegos. A veces se correrá para ver a los otros jugadores; a menudo esto no será suficiente y habrá que dar o coger a los compañeros de juego e incluso habrá ocasiones en que los participantes deberán imprimir una gran velocidad a su desarrollo para evitar ser pegados.
+
Les jeux recueillis ici sont ceux dans lesquels courir est l'élément le plus significatif, mais dans leur matérialisation ils peuvent être différents les uns des autres comme nous allons le voir avec la description détaillée de chacun des jeux. On court parfois pour voir les autres joueurs mais souvent cela ne suffit pas et il faut toucher ou saisir les camarades de jeu, ou même dans certaines occasions les participants devront imprimer une grande vitesse à leur course pour éviter d'être touchés.
  
 
=== Harrapaketak. La tusa ===
 
=== Harrapaketak. La tusa ===
  
Mediante un sorteo entre todos los participantes se elegirá al que corra detrás del resto para atrapar a otro y así librarse. En este juego participan tanto chicas como chicos y es común a casi todas las localidades encuestadas.
+
Un tirage au sort entre tous les participantes permet de choisir celui qui va courir derrière les autres pour en attraper un et se sauver. À ce jeu participent autant les filles que les garçons et il est courant dans presque toutes les localités étudiées.
  
=== A guardias y ladrones. A lapur y mikelete ===
+
=== A guardias y ladrones / Aux gendarmes et aux voleurs. A lapur y mikelete ===
  
En Artziniega (A) se llama «A policías y ladrones». Consiste, simplemente, en que los que hacen de policías, cogidos de la mano como mínimo por parejas, partan de un punto determinado a la búsqueda de los que hacen de ladrones a quienes se han de esforzar en tocar. Cuando los atrapan se unen en tríos hasta que tocan a otro momento en el que se rompe el trío para formar dos parejas, ya que es más fácil correr dos que tres o más.  
+
À Artziniega (A), le jeu est appelé «A policías y ladrones». Il consiste simplement en ce que ceux qui font les gendarmes, en se tenant par la main et au minimum par paires, partent d'un point donné à la recherche de ceux qui font les voleurs jusqu'à ce qu'ils puissent les toucher. Quand ils les attrapent, ils forment un trio jusqu'à toucher un autre joueur ; à ce moment-là le trio laisse place à deux paires, car il est plus facile de courir à deux qu'à trois ou plusieurs.  
  
En este momento quedaban repartidos dos participantes cada uno en un bando. Así se repetía el soniquete hasta que todos quedaban distribuidos.
+
À ce moment, deux participants sont répartis, chacun dans une équipe. Et le jeu se poursuit ainsi jusqu'à que tous soient distribués.
  
 
=== A la cadeneta. Katean ===
 
=== A la cadeneta. Katean ===
  
Juegan niños y niñas. El que se queda debe tratar de coger a otro de los que corren. Si lo consigue, ambos se dan las manos y corren a atrapar a otro y así sucesivamente hasta que todos resultan cazados y, por lo tanto, con las manos encadenadas.
+
Garçons et filles y jouent. Le meneur doit essayer d'attraper un de ceux qui courent. S'il y parvient, les deux se donnent la main et courent pour saisir quelqu'un d'autre et ainsi de suite jusqu'à que tous aient été attrapés et se retrouvent ainsi formant une chaîne.
  
=== A las cuatro esquinitas. Kantoi-kantoika. Txokoketan ===
+
=== A las cuatro esquinitas / Quatre coins. Kantoi-kantoika. Txokoketan ===
  
Un juego muy popular y que se ha recogido en numerosas localidades encuestadas es el conocido como «A las cuatro esquinitas». Lo practican tanto niños como niñas.
+
Un jeu très populaire et qui a été recueilli dans de nombreux villages étudiés est celui connu sous le nom de «A las cuatro esquinitas». Le jeu est autant pratiqué par les garçons que par les filles.
  
Cuatro participantes ocupan sus respectivas esquinas y un quinto, el que ''paga'', intenta ocupar una de ellas cuando los otros intercambian sus puestos. También puede participar un número superior de jugadores, siempre que la cantidad de esquinas sea una unidad inferior a los mismos.
+
Quatre participants occupent leur position respective et un cinquième, celui qui ''paga'' (au centre) essaie d'occuper l'une d'elles quant les autres changent de place. Il peut aussi se jouer avec un plus grand nombre de joueurs, à condition que le nombre de coins reste inférieur à celui de joueurs.
  
=== Al pañuelito por detrás. Zapi zuria atzetik. ===
+
=== Al pañuelito por detrás. Zapi zuria atzetik ===
  
El nombre del juego viene dado por el objeto de que se sirven los participantes en el mismo. Las niñas se sientan en el suelo, en corro. Una de ellas hace de ''ama'' y se pasea por detrás del grupo cantando una canción, que en cierto modo va dirigiendo el juego, llevando escondida la prenda que disimuladamente dejará detrás de una de ellas. Esta, al percatarse de que la tiene, la recoge y sale corriendo tras el ''ama''. Si logra pegarle con la prenda gana y volverá a ocupar su asiento y si por el contrario el ''ama'' llega antes al hueco sin ser tocada, ''paga''.
+
Le nom du jeu provient de l'objet dont se servent les participantes. Les filles s'assoient par terre, en cercle. L'une d'elles fait fonction d’''ama'' et se promène derrière le groupe en chantant une chanson qui, d'une certaine façon, dirige le jeu, en tenant derrière elle le mouchoir qu'elle va faire tomber en cachette derrière l'une d'elles. Celle-ci, quand elle se rend compte qu'elle l'a, le ramasse et part en courant derrière l'''ama''. Si elle parvient à la toucher avec le mouchoir, elle retrouve sa place, mais si l'''ama'' l'atteint la première sans être touchée, elle ''paga'' (elle paie).
{{DISPLAYTITLE: V. JUEGOS DE CARRERAS}} {{#bookTitle:Les Jeux des Enfants au Pays Basque|Juegos_infantiles_en_vasconia/fr}}
+
{{DISPLAYTITLE: V. JEUX DE COURSES}} {{#bookTitle:Jeux d'Enfants au Pays Basque|Juegos_infantiles_en_vasconia/fr}}

Revisión actual del 10:42 16 jul 2019

Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés

Il existe une infinité de jeux dans lesquels la course, d'une façon ou d'une autre, joue un rôle important. Dans une première classification, nous pouvons regrouper d'une part les jeux dans lesquels l'objectif est la course proprement dite et, de l'autre, ceux dans lesquels la course est une composante de plus. Quoi qu'il en soit, il convient de signaler que même dans le cas des courses en tant que telles, celles-ci vont perdre leur caractère de compétition pour se borner à être de simples passe-temps à caractère ludique.

Les courses au sens strict. Lasterketak

La course de vitesse est un jeu courant dans pratiquement toutes les localités étudiées. Normalement ce sont les garçons qui la pratiquent mais elle ne leur est pas réservée. En général, les courses sont organisées pour voir qui court le plus depuis un point de départ jusqu'à un but prédéterminé, qui peut être une rue, une maison, certaine pierre pierre d'un mur, un arbre, etc.

Toutefois, il existe diverses modalités dans lesquelles sont introduites certaines difficultés pour rendre la course plus spectaculaire et en même temps plus amusante.

Les courses à cloche-pied sont également très communes. Elles consistent à atteindre un but en sautant sur un seul pied ; normalement le joueur qui touche le sol avec l'autre est disqualifié. Le jeu est autant pratiqué par les garçons que par les filles.

D'autres courses bien connues sont la «carretillas» (brouette) dans lesquelles un joueur tient par les chevilles un autre qui s’appuie sur ses mains. Les couples ainsi formés courent vers un but. Ensuite, parfois, les rôles sont échangés de sorte que celui a fait la brouette devient conducteur et vice-versa. Ces deux dernières modalités de courses à deux étaient habituelles parmi les jeux qui avaient lieu à l'occasion des fêtes populaires. Elles sont traitées plus en détail dans le chapitre consacré à ce type de jeux.

Souvent, les courses sont rendues plus difficiles en utilisant un objet qui peut être une simple boîte de conserve. Tel est le cas de la course appelée «Carrera de botes», une sorte de course sur échasses qui a dû exister jusque dans les années cinquante. Garçons et filles pouvaient y jouer. Il fallait disposer de deux boîtes de conserve percées d'un côté et par les orifices on passait deux cordes d'environ 50 cm de long. On montait ensuite dessus en tenant avec les mains les extrémités de la corde.

On traçait une raie sur le sol pour indiquer le point de départ et les joueurs se situaient derrière. Au cri de « un, deux et trois », la course commençait. Si un coureur chutait, il était disqualifié.

La pratique de ce jeu a été constatée dans de nombreuses localités étudiées, mais sous divers noms. Quoiqu'il en soit, on observe une prédominance de noms tels que de «zancos», «botes» et «latas» ou combinés et qui en découlent.

Un jeu de course original est celui appelé « Zapatos en montón ». Il consiste en ce que tous les coureurs, qui peuvent être nombreux et des deux sexes, se déchaussent et laissent leurs chaussures mélangés en tas. Une fois que le groupe s'est situé à une certaine distance, au signal donné, chacun court chercher les siennes, se chausse et revient au point de départ. Le gagnant est celui qui y parvient en premier.

Jeux comprenant une course. Lasterketa jokoak

Les jeux recueillis ici sont ceux dans lesquels courir est l'élément le plus significatif, mais dans leur matérialisation ils peuvent être différents les uns des autres comme nous allons le voir avec la description détaillée de chacun des jeux. On court parfois pour voir les autres joueurs mais souvent cela ne suffit pas et il faut toucher ou saisir les camarades de jeu, ou même dans certaines occasions les participants devront imprimer une grande vitesse à leur course pour éviter d'être touchés.

Harrapaketak. La tusa

Un tirage au sort entre tous les participantes permet de choisir celui qui va courir derrière les autres pour en attraper un et se sauver. À ce jeu participent autant les filles que les garçons et il est courant dans presque toutes les localités étudiées.

A guardias y ladrones / Aux gendarmes et aux voleurs. A lapur y mikelete

À Artziniega (A), le jeu est appelé «A policías y ladrones». Il consiste simplement en ce que ceux qui font les gendarmes, en se tenant par la main et au minimum par paires, partent d'un point donné à la recherche de ceux qui font les voleurs jusqu'à ce qu'ils puissent les toucher. Quand ils les attrapent, ils forment un trio jusqu'à toucher un autre joueur ; à ce moment-là le trio laisse place à deux paires, car il est plus facile de courir à deux qu'à trois ou plusieurs.

À ce moment, deux participants sont répartis, chacun dans une équipe. Et le jeu se poursuit ainsi jusqu'à que tous soient distribués.

A la cadeneta. Katean

Garçons et filles y jouent. Le meneur doit essayer d'attraper un de ceux qui courent. S'il y parvient, les deux se donnent la main et courent pour saisir quelqu'un d'autre et ainsi de suite jusqu'à que tous aient été attrapés et se retrouvent ainsi formant une chaîne.

A las cuatro esquinitas / Quatre coins. Kantoi-kantoika. Txokoketan

Un jeu très populaire et qui a été recueilli dans de nombreux villages étudiés est celui connu sous le nom de «A las cuatro esquinitas». Le jeu est autant pratiqué par les garçons que par les filles.

Quatre participants occupent leur position respective et un cinquième, celui qui paga (au centre) essaie d'occuper l'une d'elles quant les autres changent de place. Il peut aussi se jouer avec un plus grand nombre de joueurs, à condition que le nombre de coins reste inférieur à celui de joueurs.

Al pañuelito por detrás. Zapi zuria atzetik

Le nom du jeu provient de l'objet dont se servent les participantes. Les filles s'assoient par terre, en cercle. L'une d'elles fait fonction d’ama et se promène derrière le groupe en chantant une chanson qui, d'une certaine façon, dirige le jeu, en tenant derrière elle le mouchoir qu'elle va faire tomber en cachette derrière l'une d'elles. Celle-ci, quand elle se rend compte qu'elle l'a, le ramasse et part en courant derrière lama. Si elle parvient à la toucher avec le mouchoir, elle retrouve sa place, mais si lama l'atteint la première sans être touchée, elle paga (elle paie).