Diferencia entre revisiones de «Translations: Resumen Medicina popular en vasconia/10/fr»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplazado: «La Médecine Populaire au Pays Basque» por «Médecine Populaire au Pays Basque»)
m (FuzzyBot trasladó la página Translations:Medicina popular en vasconia RESUMEN/10/fr a Translations:Resumen Medicina popular en vasconia/10/fr sin dejar una redirección: Parte de la página traducible «Medicina popular en vasconia RESUMEN»)
 
(Sin diferencias)

Revisión actual del 08:42 19 jul 2019

Información acerca del mensaje (contribuir)
Este mensaje no tiene documentación. Si sabes dónde o cómo se usa este mensaje, puedes ayudar a los otros traductores añadiendo documentación a este mensaje.
Mensaje original (Resumen Medicina popular en vasconia)
Tanto este volumen como los anteriores cuentan con un capítulo introductorio que explica el proyecto y la metodología de la obra, los datos sobre el medio natural y humano, los datos geográficos de las localidades encuestadas, la bibliografía consultada e índices temático y analítico.
{{DISPLAYTITLE: Resumen}} {{#bookTitle: Medicina Popular en Vasconia | Medicina_popular_en_vasconia}}
TraducciónCe volume, comme ceux qui le précèdent, comporte un chapitre d’introduction où sont expliqués le projet et la méthodologie de l’œuvre et qui offre par ailleurs des informations sur le milieu naturel et humain, des renseignements géographiques sur les localités étudiées, une bibliographie ainsi que des index thématique et analytique.
{{DISPLAYTITLE: Résumé}} {{#bookTitle:Médecine Populaire au Pays Basque|Medicina_popular_en_vasconia/fr}}

Ce volume, comme ceux qui le précèdent, comporte un chapitre d’introduction où sont expliqués le projet et la méthodologie de l’œuvre et qui offre par ailleurs des informations sur le milieu naturel et humain, des renseignements géographiques sur les localités étudiées, une bibliographie ainsi que des index thématique et analytique.