Diferencia entre revisiones de «Indice Medicina popular en vasconia/en»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
m (Texto reemplazado: «\*\[\[(.*)\]\]» por «==== $1 ====») |
m (Texto reemplazado: «\*\[\[(.*)\]\]» por «==== $1 ====») |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
=== [[El_cuerpo|The body]] === | === [[El_cuerpo|The body]] === | ||
− | + | *[[El_cabello_ilea|Hair]] | |
**Hair colour | **Hair colour | ||
**Hair and illness | **Hair and illness | ||
− | + | *[[El_color_de_los_ojos_begien_kolorea|Colour of the eyes]] | |
**Qualities attributed to the eye colour | **Qualities attributed to the eye colour | ||
**Eye colour and illness | **Eye colour and illness | ||
− | + | *[[La_forma_de_las_cejas._Bekainak_betileak|Eyebrow shape]] | |
− | + | *[[Signos_corporales_de_salud_osasun_ezaugarriak|Health bodily signs]] | |
**Fatness | **Fatness | ||
Línea 23: | Línea 23: | ||
**Other health signs | **Other health signs | ||
− | + | *[[Temperamentos_jenioak_izakerak|Temperament]] | |
**Types of temperament | **Types of temperament | ||
Línea 30: | Línea 30: | ||
=== [[Influencia_ambiental|Environmental influence]] === | === [[Influencia_ambiental|Environmental influence]] === | ||
− | + | *[[El_clima|Climate]] | |
**Night air | **Night air | ||
Línea 36: | Línea 36: | ||
**Winds | **Winds | ||
− | + | *[[Los_cambios_estacionales_y_las_fases_de_la_luna|Seasonal changes and phases of the moon]] | |
− | + | *[[Mejora_del_aire_de_la_habitacion_del_enfermo|Improving the air in the patient's room]] | |
**Burning sugar, alcohol and incense | **Burning sugar, alcohol and incense | ||
**Burning and boiling herbs | **Burning and boiling herbs | ||
− | + | *[[La_vestimenta._Jantzi_osasungarriak_eta_kaltegarriak|Clothing]] | |
− | + | *[[La_alimentacion._Jan-edan_onak_eta_txarrak|Food]] | |
**Health and unhealthy food | **Health and unhealthy food | ||
Línea 56: | Línea 56: | ||
=== [[Denominacion_de_las_enfermedades|Name of the illnesses]] === | === [[Denominacion_de_las_enfermedades|Name of the illnesses]] === | ||
− | + | *[[Enfermedades_contagiosas_kutsuko_gaitzak|Contagious diseases]] | |
− | + | *[[Epidemias_izurriak|Epidemics]] | |
− | + | *[[Cuarentenas_y_aislamiento_de_los_enfermos|Quarantine and insolating the ill]] | |
=== [[Transiciones_contemporaneas|Contemporary transitions]] === | === [[Transiciones_contemporaneas|Contemporary transitions]] === | ||
− | + | *[[Postergacion_de_los_remedios_caseros|Deferral of homemade remedies]] | |
− | + | *[[Higiene_domestica_y_alimentaria|Food and household hygiene]] | |
− | + | *[[Seguridad_Social|Social Security]] | |
− | + | *[[Medicina_preventiva|Preventive medicine]] | |
  |   | ||
Línea 77: | Línea 77: | ||
=== [[La_fiebre_o_calentura_sukarra|Fever or temperature]] === | === [[La_fiebre_o_calentura_sukarra|Fever or temperature]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones|Names]] | |
− | + | *[[Enfermedades_a_las_que_afecta_la_fiebre|Fever-related illnesses]] | |
**Fever in childhood illnesses | **Fever in childhood illnesses | ||
− | + | *[[Clases_de_fiebre|Types of fever]] | |
**Typhoid fever | **Typhoid fever | ||
**Malta fever | **Malta fever | ||
− | + | *[[Remedios_contra_fiebres_gripales_u_ordinarias|Remedies for ordinary or flu-like temperatures]] | |
**Apply cold presses and take baths | **Apply cold presses and take baths | ||
Línea 95: | Línea 95: | ||
**Other remedies | **Other remedies | ||
− | + | *[[Remedios_contra_las_fiebres_de_Malta_y_las_fiebres_tifoideas|Remedies against Malta fevers and typhoid fever]] | |
=== [[Transpiracion|Sweating]] === | === [[Transpiracion|Sweating]] === | ||
− | + | *[[Enfermedades_en_las_que_se_recurre_a_activar_la_transpiracion|Illness where sweating is used]] | |
− | + | *[[Medios_para_activar_la_transpiracion|Measures to make people sweat]] | |
**Sweating and staying in bed | **Sweating and staying in bed | ||
Línea 109: | Línea 109: | ||
=== [[Friegas_igurzketak|Rubs]] === | === [[Friegas_igurzketak|Rubs]] === | ||
− | + | *[[Procedimientos_y_objetos_con_los_que_se_fricciona|Procedures and objects using to rub]] | |
− | + | *[[Liquidos_u_otros_elementos_utilizados_en_las_friegas|Liquids or other items used in the rubs]] | |
**Alcohol rubs | **Alcohol rubs | ||
Línea 121: | Línea 121: | ||
**Rubs with pharmaceutical products | **Rubs with pharmaceutical products | ||
− | + | *[[Enfermedades_contra_las_que_se_usan_las_fricciones|Illnesses where rubs are used]] | |
  |   | ||
Línea 128: | Línea 128: | ||
=== [[Curanderismo|Folk medicine]] === | === [[Curanderismo|Folk medicine]] === | ||
− | + | *[[Curanderos_sasimedikuak|Healers]] | |
**Local healers | **Local healers | ||
Línea 134: | Línea 134: | ||
**Healers of different illnesses | **Healers of different illnesses | ||
− | + | *[[Personas_que_ejercen_practicas_curativas|People who apply healing practices]] | |
**Carers | **Carers | ||
Línea 140: | Línea 140: | ||
=== [[Medicinas_que_se_guardan_en_casa|Medicines kept at home]] === | === [[Medicinas_que_se_guardan_en_casa|Medicines kept at home]] === | ||
− | + | *[[Plantas_medicinales_cultivadas|Medicinal plant grown]] | |
− | + | *[[Yerbas_medicinales_recogidas_en_el_campo_o_en_el_monte|Medicinal herbs collected in the fields or mountains]] | |
  |   | ||
Línea 151: | Línea 151: | ||
=== [[Dolores_de_cabeza_buruko_mina|Headaches]] === | === [[Dolores_de_cabeza_buruko_mina|Headaches]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones_y_tipos|Names and types]] | |
− | + | *[[Causas_de_los_dolores_de_cabeza|Causes of headaches]] | |
− | + | *[[Remedios_contra_los_dolores_de_cabeza|Headache remedies]] | |
**Bed rest | **Bed rest | ||
Línea 168: | Línea 168: | ||
=== [[Vertigo_y_mareo_zorabioa|Dizziness and sickness]] === | === [[Vertigo_y_mareo_zorabioa|Dizziness and sickness]] === | ||
− | + | *[[Vertigo|Dizziness]] | |
==== [[Vertigo_de_altura|Height vertigo]] ==== | ==== [[Vertigo_de_altura|Height vertigo]] ==== | ||
− | + | *[[Mareo|Sickness]] | |
**Sickness remedies | **Sickness remedies | ||
Línea 182: | Línea 182: | ||
=== [[Nostalgia_bizi-tristura_herrimina|Nostalgia]] === | === [[Nostalgia_bizi-tristura_herrimina|Nostalgia]] === | ||
− | + | *[[Origen_de_la_nostalgia|Origin of nostalgia]] | |
− | + | *[[Remedios_para_combatir_la_nostalgia|Remedies to cure nostalgia]] | |
=== [[Alienacion._Burutik_egon|Alienation]] === | === [[Alienacion._Burutik_egon|Alienation]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones_y_expresiones|Names and expressions]] | |
− | + | *[[Causas_de_la_locura|Causes of the madness]] | |
**Suffering and depression | **Suffering and depression | ||
Línea 203: | Línea 203: | ||
=== [[Baile_de_San_Vito_dardara_ikara|St. Vitus dance]] === | === [[Baile_de_San_Vito_dardara_ikara|St. Vitus dance]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones1|Names]] | |
− | + | *[[Causas_del_baile_de_San_Vito|Causes of the St. Vitus dance]] | |
− | + | *[[Remedios_contra_el_baile_de_San_Vito|Remedies against St. Vitus dance]] | |
=== [[Epilepsia_erortzeko_mina|Epilepsy]] === | === [[Epilepsia_erortzeko_mina|Epilepsy]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones2|Names]] | |
− | + | *[[Causas_de_la_epilepsia|Causes of epilepsy]] | |
− | + | *[[Manifestaciones_de_la_epilepsia|Symptoms of epilepsy]] | |
− | + | *[[Remedios_contra_la_epilepsia|Remedies for epilepsy]] | |
  |   | ||
Línea 224: | Línea 224: | ||
=== [[Remedios_para_las_caries_e_infecciones_dentales|Remedies for cavities and teeth infections]] === | === [[Remedios_para_las_caries_e_infecciones_dentales|Remedies for cavities and teeth infections]] === | ||
− | + | *[[Enjuagues_y_cataplasmas|Mouthwashes and poultices]] | |
− | + | *[[Sahumerios_y_vahos|Burning incense and stisanem inhalations]] | |
− | + | *[[Aplicacion_de_calor|Applying heat]] | |
− | + | *[[Aplicacion_de_frio|Applying cold]] | |
− | + | *[[Remedios_para_los_flemones_y_otras_inflamaciones|Remedies for abscesses and other inflammations]] | |
− | + | *[[Remedios_con_ajos|Remedies with garlic]] | |
− | + | *[[Otras_practicas|Other practices]] | |
− | + | *[[Practicas_creenciales|Folk remedies]] | |
=== [[Extraccion_de_dientes_y_muelas|Extracting teeth and molars]] === | === [[Extraccion_de_dientes_y_muelas|Extracting teeth and molars]] === | ||
− | + | *[[Extracciones_domesticas|Teeth pulling at home]] | |
− | + | *[[Extracciones_por_personas_entendidas_haginateratzaileak|Teeth extractions by trained people]] | |
  |   | ||
Línea 251: | Línea 251: | ||
=== [[Afecciones_oculares_begiko_minak|Eye conditions]] === | === [[Afecciones_oculares_begiko_minak|Eye conditions]] === | ||
− | + | *[[Catarro_de_ojos_begiko_katarroa|Eye colds]] | |
− | + | *[[Rija_malko-jarioa|Pink eye]] | |
− | + | *[[Inflamaciones_de_ojos_begietako_puztasuna|Eye inflammation]] | |
− | + | *[[Ojos_legañosos_makarrak_piztak|Bleary eyed]] | |
− | + | *[[Ojos_irritados_begi_gorriak_y_derrames_oculares|Irritated eyes and ocular spills]] | |
=== [[Orzuelo_bekatxoa_begitxindorra|Stye]] === | === [[Orzuelo_bekatxoa_begitxindorra|Stye]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones3|Names]] | |
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
**Applying an iron key | **Applying an iron key | ||
Línea 274: | Línea 274: | ||
=== [[Extraccion_de_cuerpos_extraños|Extracting foreign bodies]] === | === [[Extraccion_de_cuerpos_extraños|Extracting foreign bodies]] === | ||
− | + | *[[Objetos_metalicos_o_petreos|Stone or metal objects]] | |
− | + | *[[Frotar_y_montar_los_parpados|Rubbing and lifting the eyelids]] | |
− | + | *[[Utilizacion_del_agua|Using water]] | |
− | + | *[[Mantener_el_ojo_cerrado|Keeping the eye closed]] | |
− | + | *[[Uso_de_objetos_auxiliares|Use of auxiliary objects]] | |
− | + | *[[Practicas_creenciales1|Folk remedies]] | |
=== [[Estrabismo._Bizco_begi_okerra|Squints. Crossed-eyes]] === | === [[Estrabismo._Bizco_begi_okerra|Squints. Crossed-eyes]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones4|Names]] | |
− | + | *[[Causas1|Causes]] | |
− | + | *[[Correccion_del_estrabismo|Correcting squints]] | |
=== [[Ceguera._Itsua|Blindness]] === | === [[Ceguera._Itsua|Blindness]] === | ||
Línea 301: | Línea 301: | ||
=== [[Dolores_de_oidos_belarriko_mina|Earache]] === | === [[Dolores_de_oidos_belarriko_mina|Earache]] === | ||
− | + | *[[Aceite_de_oliva|Olive oil]] | |
− | + | *[[Tapones_de_cera|Earwax build-up]] | |
− | + | *[[Leche_de_mujer._Belarriko_mamorroaren_egarria_kendu|Mother's milk]] | |
− | + | *[[Remedios_con_vegetales._Belarri-belarra|Remedies with plants]] | |
− | + | *[[Aplicacion_de_calor_y_otros_remedios|Applying heat and other remedies]] | |
=== [[Zumbidos_o_silbidos_belarriko_durundia|Buzzing or humming]] === | === [[Zumbidos_o_silbidos_belarriko_durundia|Buzzing or humming]] === | ||
Línea 324: | Línea 324: | ||
=== [[Escoriacion_urratua_y_heridas_superficiales|Abrasions, ''urratua'' and surface wounds]] === | === [[Escoriacion_urratua_y_heridas_superficiales|Abrasions, ''urratua'' and surface wounds]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones53|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Water and soap | **Water and soap | ||
Línea 334: | Línea 334: | ||
**Powders and urine | **Powders and urine | ||
− | + | *[[Remedios_para_las_heridas_enconadas_min_pozoituak|Remedies for festering wounds]] | |
**Boiled water and soap | **Boiled water and soap | ||
Línea 343: | Línea 343: | ||
=== [[Quemaduras_erreak|Burns]] === | === [[Quemaduras_erreak|Burns]] === | ||
− | + | *[[Remedios1|Remedies]] | |
**Cold water, snow and heat | **Cold water, snow and heat | ||
Línea 353: | Línea 353: | ||
**Burn cloths | **Burn cloths | ||
− | + | *[[Ampollas_puslak_e_infecciones_por_quemaduras|Blisters and infections due to burns]] | |
− | + | *[[Remedios_farmaceuticos|Pharmaceutical remedies]] | |
=== [[Agrietamiento_de_la_piel._Itzebakiak|Skin cracking]] === | === [[Agrietamiento_de_la_piel._Itzebakiak|Skin cracking]] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios_para_el_agrietamiento|Cracking remedies]] | |
**Urine | **Urine | ||
Línea 370: | Línea 370: | ||
=== [[Callos_maskurrak|Calluses]] === | === [[Callos_maskurrak|Calluses]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Denominaciones6|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Plants | **Plants | ||
**Water baths and curettage | **Water baths and curettage | ||
− | + | *[[Otros_remedios|Other remedies]] | |
− | + | *[[Remedios_farmaceuticos|Pharmaceutical remedies]] | |
=== [[IRRITACIONES_DE_LA_PIEL|SKIN IRRITATIONS]] === | === [[IRRITACIONES_DE_LA_PIEL|SKIN IRRITATIONS]] === | ||
Línea 387: | Línea 387: | ||
=== [[Eczema_legena|Eczema, ''legena'']] === | === [[Eczema_legena|Eczema, ''legena'']] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Oils | **Oils | ||
Línea 396: | Línea 396: | ||
**Healing waters | **Healing waters | ||
− | + | *[[Otros_remedios|Other remedies]] | |
− | + | *[[Otras_irritaciones_de_la_piel|Other skin irritations]] | |
  |   | ||
Línea 407: | Línea 407: | ||
=== [[Sabañones_ospelak|Chilblains]] === | === [[Sabañones_ospelak|Chilblains]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones7|Names]] | |
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
**Water concoctions Snow | **Water concoctions Snow | ||
Línea 420: | Línea 420: | ||
=== [[Diviesos_zaldarrak|Boils]] === | === [[Diviesos_zaldarrak|Boils]] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Onions | **Onions | ||
Línea 443: | Línea 443: | ||
=== [[Inflamaciones_handituak|Inflammations]] === | === [[Inflamaciones_handituak|Inflammations]] === | ||
− | + | *[[Remedios_para_las_inflamaciones|Remedies for inflammations]] | |
− | + | *[[Remedios_para_las_inflamaciones_del_cuello_iruntzpekoak._Crecederas_ixtizurriak|Remedies for neck inflammations. Growing pains]] | |
=== [[Panadizo_elturra|Whitlows]] === | === [[Panadizo_elturra|Whitlows]] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Hot water | **Hot water | ||
Línea 461: | Línea 461: | ||
=== [[Granos_y_acne|Spots and acne]] === | === [[Granos_y_acne|Spots and acne]] === | ||
− | + | *[[Granos_garauak|Spots]] | |
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Acne|Acne]] | |
**Remedies | **Remedies | ||
Línea 471: | Línea 471: | ||
=== [[Herpes_basasua|Herpes]] === | === [[Herpes_basasua|Herpes]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
− | + | *[[Remedios_creenciales|Belief remedies]] | |
− | + | *[[Herpes_zona_basandrea|Herpes area]] | |
=== [[Erisipela_isipula|Erysipelas]] === | === [[Erisipela_isipula|Erysipelas]] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
=== [[ENFERMEDADES_CONTAGIOSAS_DE_LA_PIEL|SKIN CONTAGIOUS DISEASES]] === | === [[ENFERMEDADES_CONTAGIOSAS_DE_LA_PIEL|SKIN CONTAGIOUS DISEASES]] === | ||
Línea 489: | Línea 489: | ||
=== [[Sarna_hatza|Scabies]] === | === [[Sarna_hatza|Scabies]] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Lard and sulphur | **Lard and sulphur | ||
**Water baths and plant decoctions | **Water baths and plant decoctions | ||
− | + | *[[Remedios_creenciales|Belief remedies]] | |
**Purification in the St. John's bonfire | **Purification in the St. John's bonfire | ||
Línea 504: | Línea 504: | ||
=== [[Tiña_ezkabia|Ringworm]] === | === [[Tiña_ezkabia|Ringworm]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
=== [[Enfermedades_sexuales_purgazioak|Sexual diseases]] === | === [[Enfermedades_sexuales_purgazioak|Sexual diseases]] === | ||
− | + | *[[Consideracion_social_y_forma_de_contraerlas|Social issue and way of contracting them]] | |
− | + | *[[Denominaciones8|Names]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
− | + | *[[Ladillas|Lice]] | |
=== [[Apendice_1_Zingirioa_o_panadizo._Ritos_y_formulas_de_curacion|'''Appendix 1:''' Whitlows. Curing rites and formulas]] === | === [[Apendice_1_Zingirioa_o_panadizo._Ritos_y_formulas_de_curacion|'''Appendix 1:''' Whitlows. Curing rites and formulas]] === | ||
Línea 529: | Línea 529: | ||
=== [[Verrugas_garatxoak|Warts]] === | === [[Verrugas_garatxoak|Warts]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones9|Names]] | |
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Plant latex | **Plant latex | ||
Línea 541: | Línea 541: | ||
**Menstruation and sage | **Menstruation and sage | ||
− | + | *[[Remedios_creenciales|Belief remedies]] | |
− | + | *[[Granos_de_sal|Grains of salt]] | |
− | + | *[[Abluciones_con_agua_y_ruegos_ante_el_arco_iris|Ablutions with water and entreaties before rainbows]] | |
− | + | *[[Ritos_con_plantas_y_frutos|Rites with plants and fruits]] | |
**Bulrushes | **Bulrushes | ||
Línea 560: | Línea 560: | ||
=== [[Pecas_y_lunares_oreinak|Freckles and moles]] === | === [[Pecas_y_lunares_oreinak|Freckles and moles]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones10|Names]] | |
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Creencias|Beliefs]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
− | + | *[[Antojos_y_manta|Cravings and blanket]] | |
=== [[PELO_Y_UÑAS|HAIR AND NAILS]] === | === [[PELO_Y_UÑAS|HAIR AND NAILS]] === | ||
Línea 574: | Línea 574: | ||
=== [[Calvicie_burusoila|Baldness]] === | === [[Calvicie_burusoila|Baldness]] === | ||
− | + | *[[Creencias_y_denominaciones|Beliefs and names]] | |
− | + | *[[Causas_de_la_calvicie|Causes of baldness]] | |
− | + | *[[Remedios_para_la_calvicie|Baldness remedies]] | |
**Recommendations and beliefs | **Recommendations and beliefs | ||
Línea 584: | Línea 584: | ||
**Ointments | **Ointments | ||
− | + | *[[El_dia_de_San_Juan_y_el_agua_de_mayo|St. John's day and May water]] | |
− | + | *[[Caspa|Dandruff]] | |
=== [[Uñas_azazkalak|Nails]] === | === [[Uñas_azazkalak|Nails]] === | ||
− | + | *[[Creencias_sobre_el_corte_de_uñas|Beliefs about nail clipping]] | |
− | + | *[[Creencias_sobre_los_padrastros_azbizarrak|Beliefs about hangnails]] | |
=== [[TRANSPIRACION_DE_LOS_PIES|FOOT SWEATING]] === | === [[TRANSPIRACION_DE_LOS_PIES|FOOT SWEATING]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Medidas_cautelares|Precautionary measures]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
  |   | ||
Línea 609: | Línea 609: | ||
=== [[Impurezas_de_la_sangre._Odola_loditu|Blood impurities]] === | === [[Impurezas_de_la_sangre._Odola_loditu|Blood impurities]] === | ||
− | + | *[[Causas_de_las_impurezas_de_la_sangre|Causes of blood impurities]] | |
− | + | *[[Remedios_para_combatir_las_impurezas_de_la_sangre|Remedies to deal with blood impurities]] | |
**Cleansing the blood | **Cleansing the blood | ||
Línea 619: | Línea 619: | ||
=== [[Las_sangrias|Bloodletting]] === | === [[Las_sangrias|Bloodletting]] === | ||
− | + | *[[Distintos_tipos_de_sangrias|Different types of bloodletting]] | |
− | + | *[[Obtencion_de_las_sanguijuelas_izainak_uzanak|Obtaining leeches]] | |
− | + | *[[Enfermedades_tratadas_con_sangrias|Diseases treated by bloodletting]] | |
− | + | *[[Modos_de_aplicar_las_sanguijuelas_y_hacer_sangrias|Ways of applying the leaches and carrying out the bloodletting]] | |
− | + | *[[Epocas_apropiadas_para_las_sangrias|Appropriate times for bloodletting]] | |
=== [[Diabetes|Diabetes]] === | === [[Diabetes|Diabetes]] === | ||
Línea 635: | Línea 635: | ||
=== [[Hemorragias_nasales_sudurreko_odol-jarioak|Nose bleeds]] === | === [[Hemorragias_nasales_sudurreko_odol-jarioak|Nose bleeds]] === | ||
− | + | *[[Levantar_la_cabeza|Tilting back the head]] | |
− | + | *[[Aplicar_frio|Applying cold]] | |
− | + | *[[Taponar_la_nariz|Plugging the nose]] | |
− | + | *[[Otros_remedios|Other remedies]] | |
=== [[Hemorroides_odoluzkiak_y_varices|Haemorrhoids and varicose veins]] === | === [[Hemorroides_odoluzkiak_y_varices|Haemorrhoids and varicose veins]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
− | + | *[[Varices|Varicose veins]] | |
  |   | ||
Línea 658: | Línea 658: | ||
=== [[Constipado_catarro|Cold]] === | === [[Constipado_catarro|Cold]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones11|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_generales|General remedies]] | |
**Stisanem inhalation | **Stisanem inhalation | ||
Línea 676: | Línea 676: | ||
=== [[Catarro_de_nariz_sudur-jarioa|Stuffy nose]] === | === [[Catarro_de_nariz_sudur-jarioa|Stuffy nose]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones12|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_para_el_catarro_de_nariz|Remedies for stuffy noses]] | |
**Salt water | **Salt water | ||
Línea 685: | Línea 685: | ||
=== [[Males_de_garganta_eztarriko_mina|Sore throats]] === | === [[Males_de_garganta_eztarriko_mina|Sore throats]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones13|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_para_los_males_de_garganta|Remedies for sore throats]] | |
**Ash, bran, salt | **Ash, bran, salt | ||
Línea 700: | Línea 700: | ||
**Juices and different remedies | **Juices and different remedies | ||
− | + | *[[Remedios_para_la_tos|Cough remedies]] | |
**Hot milk and juices | **Hot milk and juices | ||
Línea 706: | Línea 706: | ||
**Pharmaceutical remedies | **Pharmaceutical remedies | ||
− | + | *[[Afonia_ronquera;_eztarri_itxia_sama_zarratua|Loss of voice, hoarseness]] | |
**Gargling | **Gargling | ||
**Drinks and herbal tisanes | **Drinks and herbal tisanes | ||
− | + | *[[Asma_arnasestua|Asthma]] | |
− | + | *[[Gripe|Flu]] | |
=== [[Catarro_de_pecho_bularrestua|Chest cold]] === | === [[Catarro_de_pecho_bularrestua|Chest cold]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones14|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_para_el_catarro_de_pecho|Remedies for chest colds]] | |
**Poultices | **Poultices | ||
Línea 731: | Línea 731: | ||
=== [[Pulmonia_alborengoa|Pneumonia]] === | === [[Pulmonia_alborengoa|Pneumonia]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones15|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_para_la_pulmonia|Remedies for pneumonia]] | |
− | + | *[[Ventosas|Cupping]] | |
**Conditions for which it is used | **Conditions for which it is used | ||
Línea 742: | Línea 742: | ||
**Validity | **Validity | ||
− | + | *[[Pleuresia|Pleurisy]] | |
=== [[Tisis_pulmonar_bularretik_egon|Consumption]] === | === [[Tisis_pulmonar_bularretik_egon|Consumption]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones16|Names]] | |
− | + | *[[Causas_sintomas_y_transmision_de_la_enfermedad|Causes, symptoms and transmission of the disease]] | |
− | + | *[[Remedios_y_cautelas|Remedies and precautionary measures]] | |
**Recommendations | **Recommendations | ||
Línea 760: | Línea 760: | ||
=== [[Dolores_de_costado_alboko_mina|Rib pain]] === | === [[Dolores_de_costado_alboko_mina|Rib pain]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones17|Names]] | |
− | + | *[[Causas_de_los_dolores_de_costado|Causes of rib pain]] | |
− | + | *[[Remedios_de_los_dolores_de_costado|Rib pain remedies]] | |
**Applying heat | **Applying heat | ||
Línea 772: | Línea 772: | ||
=== [[Hipo_zotina|Hiccups]] === | === [[Hipo_zotina|Hiccups]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones_y_causas|Names and causes]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Scaring them away | **Scaring them away | ||
Línea 787: | Línea 787: | ||
=== [[Desarreglos_de_estomago_tripako_minak|Stomach upsets]] === | === [[Desarreglos_de_estomago_tripako_minak|Stomach upsets]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones18|Names]] | |
− | + | *[[Causas_de_los_desarreglos_de_estomago|Causes of stomach upsets]] | |
**Excessive eating and drinking | **Excessive eating and drinking | ||
Línea 795: | Línea 795: | ||
**Nerves, annoyances and genetic causes | **Nerves, annoyances and genetic causes | ||
− | + | *[[Dolores_de_estomago_y_sus_remedios|Stomach pains and their remedies]] | |
**Camomile tisane | **Camomile tisane | ||
Línea 805: | Línea 805: | ||
**Digestive beverages | **Digestive beverages | ||
− | + | *[[Urdailena|Urdailena]] | |
− | + | *[[Estomago_caido_bihotz-koilarakoa|Dropped stomach]] | |
**Causes and names | **Causes and names | ||
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Ulcera_de_estomago|Stomach ulcer]] | |
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Empacho_betetasuna|Indigestion, ''betetasuna'']] | |
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Ardor_de_estomago_bihotzerrea|Heartburn]] | |
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Eructos_y_aires_haizeak|Burping and belching]] | |
− | + | *[[Colico_miserere|Miserere colic]] | |
=== [[Vomitos_gomitua_goitikoa_oka|Vomiting]] === | === [[Vomitos_gomitua_goitikoa_oka|Vomiting]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones19|Names]] | |
− | + | *[[Tipos_de_vomito|Types of vomit]] | |
− | + | *[[Causas_de_los_vomitos|Causes of vomiting]] | |
**Natural causes | **Natural causes | ||
**Circumstantial causes | **Circumstantial causes | ||
− | + | *[[Vomitivos|Emetics]] | |
**Means to cause vomiting | **Means to cause vomiting | ||
− | + | *[[Intoxicaciones_y_envenenamientos|Poisoning]] | |
**Remedies for poisoning | **Remedies for poisoning | ||
Línea 849: | Línea 849: | ||
=== [[Diarrea_beherakoa|Diarrhoea]] === | === [[Diarrea_beherakoa|Diarrhoea]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Denominaciones20|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Fasting and dieting | **Fasting and dieting | ||
Línea 861: | Línea 861: | ||
**Different anti-diarrheal cures | **Different anti-diarrheal cures | ||
− | + | *[[Infusiones_de_plantas|Plant tisanes]] | |
**Tea, camomile and loosestrife | **Tea, camomile and loosestrife | ||
Línea 867: | Línea 867: | ||
**Flax and other plants | **Flax and other plants | ||
− | + | *[[Transiciones_contemporaneas|Contemporary transitions]] | |
=== [[Estreñimiento_estomago(ko)_sikua_/_lehorra|Constipation]] === | === [[Estreñimiento_estomago(ko)_sikua_/_lehorra|Constipation]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Denominaciones21|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Fruit diet | **Fruit diet | ||
Línea 881: | Línea 881: | ||
**Drinking water | **Drinking water | ||
− | + | *[[Infusiones_de_plantas|Plant tisanes]] | |
− | + | *[[Calas_de_jabon|Soap cuttings]] | |
− | + | *[[Lavativas_y_utensilios_para_inyectarlas|Enemas and implements to insert them]] | |
− | + | *[[Remedios_farmaceuticos_y_transiciones_contemporaneas|Pharmaceutical remedies and contemporary transitions]] | |
=== [[Lombrices_bizioak_zizareak|Worms]] === | === [[Lombrices_bizioak_zizareak|Worms]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
**Eating sweets | **Eating sweets | ||
Línea 897: | Línea 897: | ||
**Contact with dirt | **Contact with dirt | ||
− | + | *[[Denominaciones22|Names]] | |
− | + | *[[Sintomas_y_efectos|Symptoms and effects]] | |
− | + | *[[Medicinas_vermifugas|Worm eliminating medicines]] | |
**Garlic | **Garlic | ||
Línea 910: | Línea 910: | ||
**Pharmaceutical remedies | **Pharmaceutical remedies | ||
− | + | *[[Remedios_creenciales|Belief remedies]] | |
**Garlic | **Garlic | ||
**Rue | **Rue | ||
− | + | *[[Tenia_o_solitaria|Tapeworm]] | |
=== [[Apendice_Curacion_de_la_hernia_en_la_noche_de_San_Juan|'''Appendix:''' Curing hernia on St. John's Eve]] === | === [[Apendice_Curacion_de_la_hernia_en_la_noche_de_San_Juan|'''Appendix:''' Curing hernia on St. John's Eve]] === | ||
Línea 924: | Línea 924: | ||
=== [[Enfermedades_del_higado_gibelekoa|Liver diseases]] === | === [[Enfermedades_del_higado_gibelekoa|Liver diseases]] === | ||
− | + | *[[Causas_de_las_dolencias_hepaticas|Causes of liver ailments]] | |
− | + | *[[Remedios_de_las_dolencias_hepaticas|Remedies for liver ailments]] | |
=== [[Ictericia_minoria_laruena|Jaundice]] === | === [[Ictericia_minoria_laruena|Jaundice]] === | ||
− | + | *[[Causas_de_la_ictericia|Causes of jaundice]] | |
− | + | *[[Sintomas_de_la_ictericia|Symptoms of jaundice]] | |
− | + | *[[Denominaciones_de_la_ictericia|Names for jaundice]] | |
− | + | *[[Remedios_para_curar_la_ictericia|Remedies to cure jaundice]] | |
**Swallowing lice | **Swallowing lice | ||
Línea 945: | Línea 945: | ||
=== [[Enfermedades_de_la_vesicula_behazunekoa|Gallbladder diseases]] === | === [[Enfermedades_de_la_vesicula_behazunekoa|Gallbladder diseases]] === | ||
− | + | *[[Causas_de_las_dolencias_vesiculares|Causes of gallbladder ailments]] | |
− | + | *[[Remedios_de_las_dolencias_vesiculares|Remedies for gallbladder ailments]] | |
=== [[Enfermedades_del_bazo_barekoa|Spleen diseases]] === | === [[Enfermedades_del_bazo_barekoa|Spleen diseases]] === | ||
− | + | *[[Causas_de_las_dolencias_del_bazo|Causes of spleen ailments]] | |
− | + | *[[Remedios_creenciales_de_las_dolencias_del_bazo._Bareak_saltatu|Belief remedies for spleen ailments]] | |
=== [[Enfermedades_del_riñon_giltzurrunetakoa|Kidney diseases]] === | === [[Enfermedades_del_riñon_giltzurrunetakoa|Kidney diseases]] === | ||
− | + | *[[Dolencias_y_denominaciones|Ailments and names]] | |
− | + | *[[Diureticos_y_remedios_para_la_cistitis_maskuri-katarroa|Diuretics and remedies for cystitis]] | |
**Corn whiskers | **Corn whiskers | ||
Línea 968: | Línea 968: | ||
**Applying heat | **Applying heat | ||
− | + | *[[Remedios_para_los_calculos_renales_harriena|Remedies for kidney stones]] | |
**Stone breakers | **Stone breakers | ||
**Onions | **Onions | ||
− | + | *[[Remedios_creenciales_de_las_dolencias_renales|Belief remedies for kidney ailments]] | |
=== [[Enfermedades_del_corazon_bihotzekoa|Heart diseases]] === | === [[Enfermedades_del_corazon_bihotzekoa|Heart diseases]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Denominaciones23|Names]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
=== [[Hidropesia_tropezia|Dropsy]] === | === [[Hidropesia_tropezia|Dropsy]] === | ||
− | + | *[[Enfermedad_y_atribuciones|Disease and symptoms]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
− | + | *[[Remedios_creenciales|Belief remedies]] | |
=== [[Cancer_minbizia|Cancer]] === | === [[Cancer_minbizia|Cancer]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones24|Names]] | |
− | + | *[[Creencias_y_consideraciones|Beliefs and considerations]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
  |   | ||
Línea 1006: | Línea 1006: | ||
=== [[Reumatismo_umorea|Rheumatism]] === | === [[Reumatismo_umorea|Rheumatism]] === | ||
− | + | *[[Causas_del_reumatismo|Causes of rheumatism]] | |
− | + | *[[Remedios_para_curar_el_reumatismo|Remedies to cure rheumatism]] | |
**Applying heat | **Applying heat | ||
Línea 1023: | Línea 1023: | ||
=== [[Lumbago_gerriko_mina|Lumbago]] === | === [[Lumbago_gerriko_mina|Lumbago]] === | ||
− | + | *[[Causas_del_lumbago|Causes of lumbago]] | |
− | + | *[[Remedios_para_el_lumbago|Remedies for lumbago]] | |
**Applying heat | **Applying heat | ||
Línea 1040: | Línea 1040: | ||
=== [[Giba_konkorra|Hump]] === | === [[Giba_konkorra|Hump]] === | ||
− | + | *[[Causas_y_denominaciones|Causes and names]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
− | + | *[[Creencias_y_consideracion_social|Beliefs and social aspects]] | |
=== [[Raquitismo_erkintasuna|Rickets]] === | === [[Raquitismo_erkintasuna|Rickets]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones25|Names]] | |
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
  |   | ||
Línea 1061: | Línea 1061: | ||
=== [[Curanderos_de_fracturas_hezur-konpontzaileak|Bonesetters]] === | === [[Curanderos_de_fracturas_hezur-konpontzaileak|Bonesetters]] === | ||
− | + | *[[Asistencia_a_curanderos_comarcales_donatuak|Consulting local healers]] | |
− | + | *[[Operaciones_practicadas_por_los_curanderos|Operations carried out by the healers]] | |
− | + | *[[Pervivencia_de_los_curanderos|Continued existence of the healers]] | |
=== [[Esguinces_zaintiratuak_y_luxaciones_bihurdurak|Sprains and dislocations]] === | === [[Esguinces_zaintiratuak_y_luxaciones_bihurdurak|Sprains and dislocations]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones26|Names]] | |
− | + | *[[Remedios_para_las_torceduras|Remedies for twists]] | |
− | + | *[[Remedios_comunes_para_esguinces_y_luxaciones|Common remedies for sprains and dislocations]] | |
=== [[Curanderos_de_luxaciones|Dislocation healers]] === | === [[Curanderos_de_luxaciones|Dislocation healers]] === | ||
Línea 1079: | Línea 1079: | ||
=== [[Golpes|Blows]] === | === [[Golpes|Blows]] === | ||
− | + | *[[Hematomas_ubelduak|Bruising]] | |
− | + | *[[Agua_con_sal|Salt water]] | |
− | + | *[[Hierbas_y_emplastos|Herbs and poultices]] | |
=== [[Apendice_Zantiratua|'''Appendix:''' Zantiratua]] === | === [[Apendice_Zantiratua|'''Appendix:''' Zantiratua]] === | ||
Línea 1094: | Línea 1094: | ||
=== [[Detencion_de_hemorragias_causadas_por__heridas_odol-jarioak|Stopping bleeding caused by wounds]] === | === [[Detencion_de_hemorragias_causadas_por__heridas_odol-jarioak|Stopping bleeding caused by wounds]] === | ||
− | + | *[[Heridas_pequeñas|Small wounds]] | |
**Water and disinfectants | **Water and disinfectants | ||
Línea 1102: | Línea 1102: | ||
**Ash and powdery substances Other practices | **Ash and powdery substances Other practices | ||
− | + | *[[Heridas_importantes._Torniquetes|Serious wounds. Tourniquets]] | |
− | + | *[[Curacion_e_infeccion_de_heridas|Curing and infection of wounds]] | |
=== [[Gangrena_pasmoa|Gangrene]] === | === [[Gangrena_pasmoa|Gangrene]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios_y_prevenciones|Remedies and prevention]] | |
**Cauterisation and bleeding | **Cauterisation and bleeding | ||
Línea 1118: | Línea 1118: | ||
=== [[Tetanos|Tetanus]] === | === [[Tetanos|Tetanus]] === | ||
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios_y_prevenciones|Remedies and prevention]] | |
=== [[Extraccion_de_espinas_arantzak_y_de_cuerpos_extraños|Extracting thorns/bones and foreign bodies]] === | === [[Extraccion_de_espinas_arantzak_y_de_cuerpos_extraños|Extracting thorns/bones and foreign bodies]] === | ||
− | + | *[[Uso_de_alfileres_agujas_y_espinas._Elorri_zuria|Using pins, needles and spikes]] | |
− | + | *[[Uso_de_pinzas|Using tweezers]] | |
− | + | *[[Aplicacion_de_hiel_txerri-mina_y_de_otros_productos_animales|Applying gall and other animal products]] | |
− | + | *[[Remedios_vegetales|Plant remedies]] | |
− | + | *[[Tratamiento_de_las_infecciones_por_pinchazos|Treating puncture infections]] | |
− | + | *[[Heridas_causadas_por_clavos|Wounds caused by nails]] | |
− | + | *[[Espinas_clavadas_en_la_garganta|Bones stuck in the throat]] | |
=== [[Apendice_Urak_eta_suak_hartua_/_Herida_mareada|'''Appendix:''' Lightheaded wounded]] === | === [[Apendice_Urak_eta_suak_hartua_/_Herida_mareada|'''Appendix:''' Lightheaded wounded]] === | ||
Línea 1145: | Línea 1145: | ||
=== [[Mordeduras_de_perros_txakur-haginkada|Dog bites]] === | === [[Mordeduras_de_perros_txakur-haginkada|Dog bites]] === | ||
− | + | *[[Tratamiento_de_la_herida|Treating the wounded]] | |
− | + | *[[La_rabia._Amorratuta_egon|Rabies]] | |
**Christmas Eve bread | **Christmas Eve bread | ||
Línea 1158: | Línea 1158: | ||
=== [[Mordeduras_de_serpientes_sugeak_pikatu|Snake bites]] === | === [[Mordeduras_de_serpientes_sugeak_pikatu|Snake bites]] === | ||
− | + | *[[Remedios_creenciales_y_saludadores|Folk remedies and healers]] | |
− | + | *[[Remedios_empiricos|Empirical remedies]] | |
**Cauterisations | **Cauterisations | ||
Línea 1172: | Línea 1172: | ||
=== [[Picaduras_de_insectos._Eztena_sartu|Insect bites/stings]] === | === [[Picaduras_de_insectos._Eztena_sartu|Insect bites/stings]] === | ||
− | + | *[[Abejas_y_avispas|Bees and wasps]] | |
− | + | *[[Mosquitos_tabanos_piojos_y_pulgas|Mosquitoes, horseflies, lice and fleas]] | |
− | + | *[[Garrapatas_y_alacranes|Ticks and scorpions]] | |
  |   | ||
Línea 1185: | Línea 1185: | ||
=== [[Insolacion._Eguzkiak_pasatu|Heat-stroke]] === | === [[Insolacion._Eguzkiak_pasatu|Heat-stroke]] === | ||
− | + | *[[Remedios_contra_la_insolacion|Remedies against heat-stroke]] | |
=== [[Ahogamiento._Itoak|Choking]] === | === [[Ahogamiento._Itoak|Choking]] === | ||
Línea 1191: | Línea 1191: | ||
=== [[Caida_de_rayos._Oinaztarriak_jo|Lightning strike]] === | === [[Caida_de_rayos._Oinaztarriak_jo|Lightning strike]] === | ||
− | + | *[[Proteccion_de_las_personas|Protecting people]] | |
**Caution with trees. Hawthorn | **Caution with trees. Hawthorn | ||
Línea 1199: | Línea 1199: | ||
**Other prevention | **Other prevention | ||
− | + | *[[Remedios_aplicados_a_los_heridos_por_el_rayo|Remedies applies to lightning injuries]] | |
=== [[Muertes_repentinas_bertan_beherako_heriotza|Sudden death]] === | === [[Muertes_repentinas_bertan_beherako_heriotza|Sudden death]] === | ||
Línea 1210: | Línea 1210: | ||
=== [[La_menstruacion_hilekoa|Menstruation]] === | === [[La_menstruacion_hilekoa|Menstruation]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones27|Names]] | |
− | + | *[[Cautelas_durante_la_menstruacion|Precautionary measures during menstruation]] | |
**Referring to the woman herself | **Referring to the woman herself | ||
**Referring to touching food and plants | **Referring to touching food and plants | ||
− | + | *[[Remedios_contra_los_dolores_de_la_menstruacion|Remedies for menstrual pain]] | |
=== [[Embarazo_y_parto_haurduntza_eta_erditzea|Pregnancy and delivery]] === | === [[Embarazo_y_parto_haurduntza_eta_erditzea|Pregnancy and delivery]] === | ||
Línea 1223: | Línea 1223: | ||
=== [[Dolencias_de_las_lactantes|Breast-feeding ailments]] === | === [[Dolencias_de_las_lactantes|Breast-feeding ailments]] === | ||
− | + | *[[Mal_de_pelo_bular-mina|Out of sorts]] | |
**Applying heat | **Applying heat | ||
Línea 1229: | Línea 1229: | ||
**Comforters | **Comforters | ||
− | + | *[[Grietas_en_los_pezones_ugatzarraina|Cracked nipples]] | |
=== [[Abortos|Pregnancy terminations]] === | === [[Abortos|Pregnancy terminations]] === | ||
− | + | *[[Aborto_espontaneo_haurra_berez_galdua|Miscarriages]] | |
− | + | *[[Aborto_provocado_haurra_bota|Abortions]] | |
**Abortifacient plants and other methods | **Abortifacient plants and other methods | ||
− | + | *[[Evitacion_del_embarazo|Avoiding pregnancy]] | |
=== [[Esterilidad_y_fertilidad|Sterility and fertility]] === | === [[Esterilidad_y_fertilidad|Sterility and fertility]] === | ||
− | + | *[[Creencias_y_consideracion_social|Beliefs and social aspects]] | |
=== [[La_menopausia_erretiroa|Menopause]] === | === [[La_menopausia_erretiroa|Menopause]] === | ||
Línea 1254: | Línea 1254: | ||
=== [[Enfermedades_infecciosas|Infectious diseases]] === | === [[Enfermedades_infecciosas|Infectious diseases]] === | ||
− | + | *[[Sarampion_elgorria_txarranpina|Measles]] | |
**Disease and names | **Disease and names | ||
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Tos_ferina_kukurruku-eztula_kokaluxea|Whooping cough]] | |
**Disease and names | **Disease and names | ||
Línea 1274: | Línea 1274: | ||
***Vaccination | ***Vaccination | ||
− | + | *[[Paperas_lepamina_hazizurriak|Mumps]] | |
**Disease and names | **Disease and names | ||
Línea 1283: | Línea 1283: | ||
***Tissue | ***Tissue | ||
− | + | *[[Varicela_astanafarreria|Chickenpox]] | |
− | + | *[[Rubeola_zurrunpia|Rubella]] | |
− | + | *[[Difteria_garrotilloa|Diphtheria]] | |
− | + | *[[Escarlatina|Scarlet fever]] | |
− | + | *[[Otras_enfermedades|Other diseases]] | |
=== [[Enfermedades_cutaneas|Skin diseases]] === | === [[Enfermedades_cutaneas|Skin diseases]] === | ||
− | + | *[[La_caspa_errosena|Dandruff]] | |
**Names and identification | **Names and identification | ||
**Remedies | **Remedies | ||
− | + | *[[Costra_xingola|Scabs]] | |
− | + | *[[Usagre_saindumina|Impetigo]] | |
− | + | *[[Ictericia|Jaundice]] | |
− | + | *[[Granos|Spots]] | |
− | + | *[[Escoceduras_azal_errea|Swellings]] | |
=== [[Enfermedades_digestivas|Digestive ailments]] === | === [[Enfermedades_digestivas|Digestive ailments]] === | ||
− | + | *[[Dolores_de_tripas|Stomach ache]] | |
− | + | *[[Estreñimiento|Constipation]] | |
=== [[Enfermedades_respiratorias|Respiratory diseases]] === | === [[Enfermedades_respiratorias|Respiratory diseases]] === | ||
Línea 1323: | Línea 1323: | ||
=== [[Denticiones|Teething]] === | === [[Denticiones|Teething]] === | ||
− | + | *[[Primera_denticion_lehenengo_txantxurrak|First teeth]] | |
− | + | *[[Cambio_de_denticion._Kokoak_jan|Permanent teeth]] | |
=== [[Enuresis|Bed-wetting]] === | === [[Enuresis|Bed-wetting]] === | ||
− | + | *[[Precauciones_para_evitar_la_enuresis|Precautions to avoid bed-wetting]] | |
− | + | *[[Creencias_asociadas_y_remedios_creenciales|Associated beliefs and folk remedies]] | |
=== [[Problemas_del_habla._Gorrak_mutuak|Speaking problems]] === | === [[Problemas_del_habla._Gorrak_mutuak|Speaking problems]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones28|Names]] | |
− | + | *[[Causas|Causes]] | |
− | + | *[[Remedios|Remedies]] | |
=== [[Espasmos_nerviosos_tirtikinak|Nervous spasms]] === | === [[Espasmos_nerviosos_tirtikinak|Nervous spasms]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones29|Names]] | |
− | + | *[[Causas_de_las_convulsiones|Causes of convulsions]] | |
− | + | *[[Remedios_contra_las_convulsiones|Remedies against convulsions]] | |
  |   | ||
Línea 1356: | Línea 1356: | ||
=== [[La_maldicion_biraoa_como_causa_de_enfermedad|A curse as the cause of the disease]] === | === [[La_maldicion_biraoa_como_causa_de_enfermedad|A curse as the cause of the disease]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones30|Names]] | |
− | + | *[[Sortilegios_y_maldiciones._Creencia_en_su_eficacia|Spells and curses Belief in their effectiveness]] | |
− | + | *[[Efecto_de_la_maldicion_madarikazioa|Effect of the curse]] | |
− | + | *[[Maldicion_del_gitano_o_del_mendigo|Beggar's or gypsy's curse]] | |
− | + | *[[Maldiciones_y_malquereres_comunes|Common curses and wishing ill]] | |
− | + | *[[Formulas_imprecatorias|Cursing formulas]] | |
− | + | *[[El_gesto_de_la_higa._Puies|Lahiga gesture]] | |
=== [[El_mal_de_ojo_begizkoa_y_sus_efectos_en__la_salud|Evil eye and its health effects]] === | === [[El_mal_de_ojo_begizkoa_y_sus_efectos_en__la_salud|Evil eye and its health effects]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones31|Names]] | |
− | + | *[[Agentes._Begizkoa_egin|Agents]] | |
− | + | *[[Pacientes_begizkodunak|Patients]] | |
− | + | *[[Sintomas|Symptoms]] | |
− | + | *[[Pervivencia_de_la_creencia|Survival of the belief]] | |
− | + | *[[Remedios_protectores|Protective remedies]] | |
**Gospels | **Gospels | ||
Línea 1389: | Línea 1389: | ||
**Religious medals | **Religious medals | ||
− | + | *[[Curacion_del_aojamiento|Curing the evil eye]] | |
− | + | *[[El_agua_bendita_de_tres_iglesias|Blessed water from three churches]] | |
− | + | *[[Agua_familiar_y_agua_con_añil|Family water and indigo water]] | |
− | + | *[[Camisa_del_padre_aitaren_soineko_alkondara|Father's shirt]] | |
− | + | *[[Ropa_del_reves|Clothes worn inside out]] | |
− | + | *[[Diagnostico_a_traves_del_plomo_derretido|Diagnosis using molten led]] | |
  |   | ||
== XXIV. [[SALUD_Y_RELIGION_POPULAR/en|HEALTH AND POPULAR RELIGION]] == | == XXIV. [[SALUD_Y_RELIGION_POPULAR/en|HEALTH AND POPULAR RELIGION]] == | ||
− | + | *[[Votos_y_promesas|Vows and promises]] | |
− | + | *[[Promesa_de_llevar_habito_religioso|Promise to put on a religious habit]] | |
− | + | *[[Peregrinaciones_por_voto_a_santuarios|Vows leading to pilgrims to shrines]] | |
=== [[Ermitas_y_santuarios_frecuentados_en_casos_de_enfermedad|Chapels and shrines frequented in case of illness]] === | === [[Ermitas_y_santuarios_frecuentados_en_casos_de_enfermedad|Chapels and shrines frequented in case of illness]] === | ||
− | + | *[[Para_implorar_descendencia|To pray for offspring]] | |
**Santa Casilda. Briviesca (Burgos) | **Santa Casilda. Briviesca (Burgos) | ||
Línea 1425: | Línea 1425: | ||
**Other places of pilgrimage | **Other places of pilgrimage | ||
− | + | *[[Embarazo_y_parto|Pregnancy and delivery]] | |
=== [[Enfermedades_de_la_primera_edad|Early childhood diseases]] === | === [[Enfermedades_de_la_primera_edad|Early childhood diseases]] === | ||
− | + | *[[Presentacion_de_los_niños_en_santuarios|Offering up the children at shrines]] | |
**Our Lady of Olmo. Quintanilla de Valdegovía and Our Lady of Angosto (A) | **Our Lady of Olmo. Quintanilla de Valdegovía and Our Lady of Angosto (A) | ||
Línea 1439: | Línea 1439: | ||
**Corpus Christi altar. Agurain (A) | **Corpus Christi altar. Agurain (A) | ||
− | + | *[[Irregularidades_en_la_lactancia|Breastfeeding problems]] | |
− | + | *[[Raquitismo|Rickets]] | |
**Our Lady of Arrate. Eibar (G) | **Our Lady of Arrate. Eibar (G) | ||
Línea 1448: | Línea 1448: | ||
**Other places of pilgrimage | **Other places of pilgrimage | ||
− | + | *[[Retraso_en_aprender_a_andar|Delay in learning to walk]] | |
**San Kiliz. Otazu (A) | **San Kiliz. Otazu (A) | ||
Línea 1459: | Línea 1459: | ||
**San Esteban. Errezil (G) | **San Esteban. Errezil (G) | ||
− | + | *[[Retraso_en_el_habla_y_la_tartamudez|Delay in talking and stuttering]] | |
− | + | *[[Niños_llorones|Cry babies]] | |
− | + | *[[Conjuros|Spells]] | |
**Our Lady of the Spells. Arbeiza (N) | **Our Lady of the Spells. Arbeiza (N) | ||
Línea 1473: | Línea 1473: | ||
**Santa Isabel. Idiazabal (G) | **Santa Isabel. Idiazabal (G) | ||
− | + | *[[Trastornos_del_sueño|Sleep disorders]] | |
**San Juan de Gaztelugatxe. Bermeo (B) | **San Juan de Gaztelugatxe. Bermeo (B) | ||
Línea 1483: | Línea 1483: | ||
**San Miguel Bekoa, Errezil. San Esteban, Bergara. San Isidro, Oñati. San Pelayo, Zarautz (G) and Lekunberri (N) | **San Miguel Bekoa, Errezil. San Esteban, Bergara. San Isidro, Oñati. San Pelayo, Zarautz (G) and Lekunberri (N) | ||
− | + | *[[Enuresis|Bed-wetting]] | |
=== [[Enfermedades_de_adultos|Adult diseases]] === | === [[Enfermedades_de_adultos|Adult diseases]] === | ||
− | + | *[[Dolores_de_cabeza|Headaches]] | |
[[Introduccion_de_la_cabeza_en_oquedades|  Placing the head in recesses]] | [[Introduccion_de_la_cabeza_en_oquedades|  Placing the head in recesses]] | ||
Línea 1525: | Línea 1525: | ||
**Other places of pilgrimage | **Other places of pilgrimage | ||
− | + | *[[Enfermedades_de_la_vista|Eye diseases]] | |
− | + | *[[Dolores_de_oidos|Earache]] | |
− | + | *[[Dolores_de_muelas|Toothache]] | |
− | + | *[[Dolores_de_garganta|Sore throats]] | |
− | + | *[[Reumatismo|Rheumatism]] | |
− | + | *[[Enfermedades_de_la_piel|Skin diseases]] | |
**Springs and wells with healing waters | **Springs and wells with healing waters | ||
Línea 1543: | Línea 1543: | ||
***Warts | ***Warts | ||
− | + | *[[Dolores_de_estomago|Stomach aches]] | |
− | + | *[[Calenturientos|Fevers]] | |
− | + | *[[Hidropesia|Dropsy]] | |
− | + | *[[Rabia|Rabies]] | |
**San Bernardo de Barria (A) | **San Bernardo de Barria (A) |
Revisión del 10:20 21 feb 2019
Contenido de esta página
- 1 I. HEALTH AND POPULAR THOUGHT
- 2 II. SYMPTOMS AND GENERAL REMEDIES
- 3 III. FOLK MEDICINE
- 4 HEAD
- 5 SKIN
- 5.1 VIII. SKIN IRRITATIONS AND LESIONS
- 5.2 IX. SKIN CONTAGIOUS DISEASES AND INFECTIONS
- 5.2.1 SKIN INFECTIONS
- 5.2.2 Chilblains
- 5.2.3 Boils
- 5.2.4 Acne inversa
- 5.2.5 Inflammations
- 5.2.6 Whitlows
- 5.2.7 Spots and acne
- 5.2.8 Herpes
- 5.2.9 Erysipelas
- 5.2.10 SKIN CONTAGIOUS DISEASES
- 5.2.11 Scabies
- 5.2.12 Ringworm
- 5.2.13 Sexual diseases
- 5.2.14 Appendix 1: Whitlows. Curing rites and formulas
- 5.2.15 Appendix 2: Neck scrofula. Curing rites and formulas
- 5.3 X. SKIN MARKS. HAIR AND NAILS
- 6 BLOOD
- 7 INTERNAL ORGANS
- 8 BONES
- 9 INJURIES
- 10 THE REPRODUCTIVE CYCLE
- 11 EARLY CHILDHOOD
- 12 BELIEF-BASED MEDICINE
I. HEALTH AND POPULAR THOUGHT
The body
- Hair colour
- Hair and illness
- Qualities attributed to the eye colour
- Eye colour and illness
- Fatness
- Build
- Other health signs
- Types of temperament
- Basque categories
Environmental influence
- Night air
- Night dew and dampness
- Winds
- Burning sugar, alcohol and incense
- Burning and boiling herbs
- Health and unhealthy food
- Harmful food previously considered to be healthy
- Comfort food and drinks
- Refreshing food and drinks
- Intake of food
- Curative virtues of water
Name of the illnesses
Contemporary transitions
II. SYMPTOMS AND GENERAL REMEDIES
Fever or temperature
- Fever in childhood illnesses
- Typhoid fever
- Malta fever
- Apply cold presses and take baths
- Infusions and bloodletting
- Intake of liquids and food
- Other remedies
Sweating
- Sweating and staying in bed
- Hot milk with honey
- Treatments made with wine
Rubs
- Alcohol rubs
- Iodine rubs
- Vinegar rubs
- Grease rubs
- Nettle rubs
- Poultice rubs
- Rubs with pharmaceutical products
III. FOLK MEDICINE
Folk medicine
- Local healers
- Bonesetters
- Healers of different illnesses
- Carers
Medicines kept at home
HEAD
IV. HEAD AILMENTS
Headaches
- Bed rest
- Applying poultices
- Herbal tisanes
- Stisanem inhalation
- Decongesting the head
- Different remedies
- Magical remedies
- Medicines
Dizziness and sickness
Height vertigo
- Sickness remedies
- Sickness caused by braziers
- Travel sickness
Inebriation
Nostalgia
Alienation
- Suffering and depression
- Mental effort and blows to the head
- Genetic and consanguinity
- Female reproductive physiology
- The moon and southerly wind
- Old age and other causes
Remedies for nervous illnesses
St. Vitus dance
Epilepsy
V. TOOTHACHE
Remedies for cavities and teeth infections
Extracting teeth and molars
VI. EYE DISEASES
Eye conditions
Stye
- Applying an iron key
- Applying a gold ring
Extracting foreign bodies
Squints. Crossed-eyes
Blindness
VII. EAR DISEASES
Earache
Buzzing or humming
Deafness
SKIN
VIII. SKIN IRRITATIONS AND LESIONS
SKIN LESIONS
Abrasions, urratua and surface wounds
- Water and soap
- Oil and lard
- Herbs
- Garlic and egg
- Powders and urine
- Boiled water and soap
- Onion and oil with herbs
- Pasmo-belarra and ebaki-belarra
- Mallow
Burns
- Cold water, snow and heat
- Soap, virgin oil and lime
- Potato, egg white, other products
- Animal dung
- Elder, wax and oil
- Plants
- Burn cloths
Skin cracking
- Urine
- Lard and wax
- Plants
- Skin
Calluses
- Plants
- Water baths and curettage
SKIN IRRITATIONS
Eczema, legena
- Oils
- Plants
- Herbal tisanes
- Healing waters
IX. SKIN CONTAGIOUS DISEASES AND INFECTIONS
SKIN INFECTIONS
Chilblains
- Water concoctions Snow
- Plants. Ash
- Disinfectants
- Burning objects
Boils
- Onions
- Water compresses
- Dressings and ointments
- Onions
- Rennet and breadcrumbs
- Verbena and sage
- Ivy and cuckoo-pint
- Osabedarra and uztabedarra
- Elder
- Bitter gourd and latex
- Mallow
- Oil, grease and wax
- Snails and clay
Acne inversa
Inflammations
Whitlows
- Hot water
- Onions
- Flour or bread dressings
- Plant poultices
- Greasy ointments
Spots and acne
- Remedies
- Remedies
Herpes
Erysipelas
SKIN CONTAGIOUS DISEASES
Scabies
- Lard and sulphur
- Water baths and plant decoctions
- Purification in the St. John's bonfire
- Purification with St. John's dew
- St. John's water
Ringworm
Sexual diseases
Appendix 1: Whitlows. Curing rites and formulas
Appendix 2: Neck scrofula. Curing rites and formulas
X. SKIN MARKS. HAIR AND NAILS
SKIN MARKS
Warts
- Plant latex
- Poultices
- Plant nitrate and other products
- Tying with silk thread
- Menstruation and sage
- Bulrushes
- Juniper berries
- Apples. Bacon
- Garlic. Onions
- Grains of wheat, chickpeas and stones
- Olive and boxwood leaves
- Slugs, limpets and toads
- Coin offerings
Freckles and moles
HAIR AND NAILS
Baldness
- Recommendations and beliefs
- Empirical remedies
- Ointments
Nails
FOOT SWEATING
BLOOD
XI. BLOOD
Blood impurities
- Cleansing the blood
- Blood thinning. High blood pressure
- Improving blood circulation
Bloodletting
Diabetes
Anaemia
Nose bleeds
Haemorrhoids and varicose veins
INTERNAL ORGANS
XII. RESPIRATORY DISEASES
Cold
- Stisanem inhalation
- Honey with milk or with lemon juice
- Wine hot toddy
- Herbal tisanes
- Feet soaking
Sneezing
Head cold
Sinusitis
Stuffy nose
- Salt water
- Stisanem inhalation
Sore throats
- Ash, bran, salt
- Poultices
- Sheep's wool
- Rubbing alcohol wipes
- Rubbing the throat
- Gargling
- Stisanem inhalation
- Wine hot toddy
- Herbal tisanes
- Juices and different remedies
- Hot milk and juices
- Herbal tisanes and syrups
- Pharmaceutical remedies
- Gargling
- Drinks and herbal tisanes
Chest cold
- Poultices
- Rubbing alcohol wipes
- Sitz baths
- Iodine tincture
- Stisanem inhalation
- Syrups
- Herbal tisanes
Pneumonia
- Conditions for which it is used
- Application methods
- People who apply the cups and time
- Validity
Consumption
- Recommendations
- Home remedies
- Poultices
- Precautionary measures
- Tuberculosis sanatorium
Rib pain
- Applying heat
- Poultices
- Other remedies
Hiccups
- Scaring them away
- Drinking water
- Holding one's breath
- Turning garments inside out or an object over
- Pressures and postures
XIII. STOMACH AND INTESTINES
Stomach upsets
- Excessive eating and drinking
- Chills
- Nerves, annoyances and genetic causes
- Camomile tisane
- Peppermint, linden, wild tisanes
- Infusions of other plants
- Applying heat to the stomach
- Poultices and rubs
- Dieting
- Digestive beverages
- Causes and names
- Remedies
- Remedies
- Remedies
- Remedies
Vomiting
- Natural causes
- Circumstantial causes
- Means to cause vomiting
- Remedies for poisoning
Diarrhoea
- Fasting and dieting
- Rice, lemonade, white wine
- Quince, egg white, grated apple and other fruits
- Dairy products
- Different anti-diarrheal cures
- Tea, camomile and loosestrife
- Rose hip, yarrow and bramble shoots
- Flax and other plants
Constipation
- Fruit diet
- Raw oil and castor oil
- Drinking water
Worms
- Eating sweets
- Drinking milk or water
- Contact with dirt
- Garlic
- Concoctions
- Herbal tisanes
- Poultices
- Enemas
- Pharmaceutical remedies
- Garlic
- Rue
Appendix: Curing hernia on St. John's Eve
XIV. LIVER, KIDNEY AND OTHER ENTRAILS
Liver diseases
Jaundice
- Swallowing lice
- Drinking tisanes
- Resting and eating clean food
- Belief remedies
Gallbladder diseases
Spleen diseases
Kidney diseases
- Corn whiskers
- Horsetail
- Couch grass. Cherry stalks
- Parsley
- Different tisanes
- Applying heat
- Stone breakers
- Onions
Heart diseases
Dropsy
Cancer
BONES
XV. LUMBAGO AND RHEUMATIC AILMENTS
Rheumatism
- Applying heat
- Rubbings
- Baths
- Tisanes and decoctions
- Remedies with garlic
- Remedies with nettles
- Dormouse fat and badger fat
- Copper bracelets
- Potato or chestnut in the pocket
- Other folk remedies
Lumbago
- Applying heat
- Rubbings, massages and baths
- Waist back support and applying patches
- Folk remedies
Sciatica
Synovitis
Stiff necks; cramps and sore feet
Hump
Rickets
XVI. FRACTURES AND DISLOCATIONS
Bone fractures
Bonesetters
Sprains and dislocations
Dislocation healers
Blows
Appendix: Zantiratua
INJURIES
XVII. WOUNDS AND BLEEDING. EXTRACTING THORNS
Stopping bleeding caused by wounds
- Water and disinfectants
- Applying pressure
- Cigarette paper and cobwebs
- Thistles and other plants
- Ash and powdery substances Other practices
Gangrene
- Cauterisation and bleeding
- Poultices
- Herbal tisanes
Tetanus
Extracting thorns/bones and foreign bodies
Appendix: Lightheaded wounded
XVIII. BITES AND STINGS
Dog bites
- Christmas Eve bread
- Causes of rabies
- Symptoms of the disease
- Treatment
- Folk healers
- Outcome of the disease
Snake bites
- Cauterisations
- Plant remedies
- Applying hen cloacal swabs
- Lancing, sucking and applying tourniquets
- Different remedies
Attacks by others animals
Insect bites/stings
XIX. FROSTBITE, HEAT-STROKE, CHOKING AND LIGHTNING STRIKE
Frostbite
Heat-stroke
Choking
Lightning strike
- Caution with trees. Hawthorn
- Caution with metal tools
- Caution with livestock
- House-related prevention
- Other prevention
Sudden death
THE REPRODUCTIVE CYCLE
XX. REPRODUCTION
Menstruation
- Referring to the woman herself
- Referring to touching food and plants
Pregnancy and delivery
Breast-feeding ailments
- Applying heat
- Charm to protect the breasts
- Comforters
Pregnancy terminations
- Abortifacient plants and other methods
Sterility and fertility
Menopause
EARLY CHILDHOOD
XXI. CHILDHOOD ILLNESSES
Infectious diseases
- Disease and names
- Remedies
- Disease and names
- Remedies
- Clean air
- Snail slime
- Prickly pear sap
- Kerosene
- Breathing smoke
- Tisanes and milk
- Sweating
- Drinking water
- Vaccination
- Disease and names
- Remedies
- Bran and poultices
- Sheep's wool
- Tissue
Skin diseases
- Names and identification
- Remedies
Digestive ailments
Respiratory diseases
XXII. TEETHING. BED-WETTING. SPEAKING AND NERVE PROBLEMS
Teething
Bed-wetting
Speaking problems
Nervous spasms
BELIEF-BASED MEDICINE
XXIII. BELIEFS ABOUT THE CAUSE OF SOME DISEASES
A curse as the cause of the disease
Evil eye and its health effects
- Gospels
- Ancient kutunes (charms)
- Sash
- Religious medals
XXIV. HEALTH AND POPULAR RELIGION
Chapels and shrines frequented in case of illness
- Santa Casilda. Briviesca (Burgos)
- San Fausto. Bujanda (A)
- Our Lady of Angosto and Golden Chapel (A)
- San Miguel de Aralar (N)
- Our Lady of Ujué. Javier Castle (N)
- San Juan de Gaztelugatxe. Andra Mari de Almike (B)
- Andra Mari de Agirre. Gorliz (B)
- Loyola Basilica (G)
- Sandaili (San Elías). Oñati (G)
- Other places of pilgrimage
Early childhood diseases
- Our Lady of Olmo. Quintanilla de Valdegovía and Our Lady of Angosto (A)
- San Antonio de Urkiola (B)
- Our Lady of Antigua. Orduña (B)
- Our Lady of Gardotza. Berriatua (B)
- San Miguel de Aralar (N), Our Lady of Dorleta and Our Lady of Arrate (G)
- Santo Cristo de Lezo (G)
- Corpus Christi altar. Agurain (A)
- Our Lady of Arrate. Eibar (G)
- Santa María Magdalena de Lamindano. Dima (B)
- Santa Magdalena. Atharratze (Z)
- Other places of pilgrimage
- San Kiliz. Otazu (A)
- San Miguel de Villabona. Artaza. Foronda (A)
- San Esteban. Oñati (G)
- San Bartolomé. Antzuola (G)
- Santa Ana. Albiztur (G)
- San Buenaventura. Unanua (N)
- San Vicente (Bixintxo). Heleta (BN)
- San Esteban. Errezil (G)
- Our Lady of the Spells. Arbeiza (N)
- San Antonio de Urkiola (B)
- San Pedro de Zarikete. Zalla (B)
- San Felicísimo. Deusto (B)
- Our Lady of Vega de Haro (La Rioja)
- San Bernardo de Barria monastery(A)
- Santa Isabel. Idiazabal (G)
- San Juan de Gaztelugatxe. Bermeo (B)
- San Juan de Olaberria (G)
- San Bartolomé chapels
- San Bartolomé oratory Sangüesa (N)
- San Mamés. Zamudio and Kortezubi (B)
- Our Lady of Uba, Altza and Santa Marina, Astisanesu (G)
- San Miguel Bekoa, Errezil. San Esteban, Bergara. San Isidro, Oñati. San Pelayo, Zarautz (G) and Lekunberri (N)
Adult diseases
- San Miguel de Excelsis. Aralar (N)
- San Esteban. Usurbil (G)
- San Pedro de Zegama and Our Lady of Zikuñaga. Hernani (G)
- La Bien Aparecida chapel. Ampuero (Cantabria)
- Shrine of the Maundy Thursday Monument
Placing the head inside the bell
- Golden Chapel. Murgia (A)
- Our Lady of Antigua. Ondarroa (B)
- San Juan de Gaztelugatxe. Bermeo (B)
- Our Lady of Okon (A)
- San Martín. Castillo-Elejabeitia (B)
Garments, water and making the way to the chapel
- Santa Felicia. Labiano (N)
- San Guillermo. Obanos (N)
- San Víctor de Gauna (A)
- San Víctor. Obecuri (A)
- Santa Águeda. Alonsotegi (B)
- Santa Águeda. Natxitua (B)
- Santísima Trinidad. Andagoia (A)
- San Prudencio. Getaria (G)
- San Formerio. Ribera Alta (A)
- San Pantaleón. Zalla (B)
- Santa Leocadia. Urnieta (G)
- Santa Elena. Irun (G)
- Our Lady of Dorleta Gatzaga (G)
- Other places of pilgrimage
- Springs and wells with healing waters
- Dandruff or herpes
- Boils
- Warts
- San Bernardo de Barria (A)
- Santa Quiteria
- San Roque
- Other protecting saints