Diferencia entre revisiones de «Denominaciones13»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: Denominaciones}} {{#bookTitle: Medicina Popular en V...»)
 
Línea 1: Línea 1:
 +
Los nombres comunes empleados para los distintos males de garganta recogidos en la mayoría de las localidades son los siguientes: catarro, resfriado, afonía o ronquera, picor de garganta, más modernamente faringitis, y anginas o amígdalas.
  
 +
En localidades vascófonas se han constatado las siguientes denominaciones. Para dolor de garganta: ''eztarriko miña ''(Beasain, Berastegi, Elosua, Zerain-G; Izurdiaga-N), ''zintzurreko miña ''(Eugi, Goizueta, Mezkiriz-N; Arberatze-Zilhekoa-BN), ''zintzurretako miña ''(Arraioz-N), ''samako miña ''(Bedarona, Bermeo). Para an ginas: ''eztarriko miña ''o ''anjinak ''(Beasain, Berastegi, Elgoibar, Elosua, Hondarribia, Zer ain-G; Goizueta-N), ''anjiñak ''(Bermeo). Para catarro: ''marranta ''(Hondarribia-G; Arberatze-ZilhekoaBN; Donibane-Lohitzune, Sara-L) y ''mafrundia ''(Azkaine, Sara-L). Azkue, a principios del s. XX, registró para catarro las denominaciones de ''estua ''(B, G) y ''kostuma ''(G); para angina los vocablos ''ornua ''(Amezketa-G, Larraun-N), ''eskürantza ''/ ''eskudantza ''/ ''eskilantza ''(Barkoxe-Z, Aldude-BN, Senpere-L), tal vez proveniente del fr. esquinancie<ref></ref>.
 +
 +
Es habitual que cuando se está incubando un catarro una de las manifestaciones sea que el enfermo tosa, estornude (''doministikun egin''), tenga dolor de cabeza y otros síntomas similares. Barandiaran recogió en Donoztiri (BN) que exponerse al aire nocturno se consideraba peligroso para el aparato respiratorio y es creencia generalizada en muchas localidades que como medida de cautela ante posibles enfermedades respiratorias haya que protegerse del aire y del frío de la noche.
 +
 +
En Carranza (B), en los ataques de tos se diferencia entre ''esternudar'', toser y ''tener cuju'', que es como llaman a la picazón persistente; en otras localidades dicen ''tener tuju ''o ''tener tuju-tuju ''que es expresión onomatopéyica (Orozko, Urduliz-B). En Obanos (N) si el catarro provocaba toses nocturnas fuertes se le llamaba ''tos de perro'', que era frecuente en mu chachos que se pasaban todo el día en la calle y con poca ropa. También se ha consignado en muchos lugares la expresión carraspera de garganta (Amézaga de Zuya, Apodaca, Mendiola, Pipaón-A).
 +
 +
En euskera ''eztula ''es voz común para la tos (Bedarona, Bermeo, Nabarniz-B; Bidegoian, Elosua, Hondarribia-G; Goizueta-N; Donibane-Lohitzune, Sara-L), ''zintza ''(Liginaga-Z), ''zintzurreko eztula ''(Goizueta), ''aize-eztula'', tos nerviosa (Oñati-G), ''txakur-eztula'', tos perruna, (Nabarniz).
  
  

Revisión del 07:55 25 mar 2019

Los nombres comunes empleados para los distintos males de garganta recogidos en la mayoría de las localidades son los siguientes: catarro, resfriado, afonía o ronquera, picor de garganta, más modernamente faringitis, y anginas o amígdalas.

En localidades vascófonas se han constatado las siguientes denominaciones. Para dolor de garganta: eztarriko miña (Beasain, Berastegi, Elosua, Zerain-G; Izurdiaga-N), zintzurreko miña (Eugi, Goizueta, Mezkiriz-N; Arberatze-Zilhekoa-BN), zintzurretako miña (Arraioz-N), samako miña (Bedarona, Bermeo). Para an ginas: eztarriko miña o anjinak (Beasain, Berastegi, Elgoibar, Elosua, Hondarribia, Zer ain-G; Goizueta-N), anjiñak (Bermeo). Para catarro: marranta (Hondarribia-G; Arberatze-ZilhekoaBN; Donibane-Lohitzune, Sara-L) y mafrundia (Azkaine, Sara-L). Azkue, a principios del s. XX, registró para catarro las denominaciones de estua (B, G) y kostuma (G); para angina los vocablos ornua (Amezketa-G, Larraun-N), eskürantza / eskudantza / eskilantza (Barkoxe-Z, Aldude-BN, Senpere-L), tal vez proveniente del fr. esquinancieError en la cita: Etiqueta <ref> no válida; las referencias sin nombre deben tener contenido.

Es habitual que cuando se está incubando un catarro una de las manifestaciones sea que el enfermo tosa, estornude (doministikun egin), tenga dolor de cabeza y otros síntomas similares. Barandiaran recogió en Donoztiri (BN) que exponerse al aire nocturno se consideraba peligroso para el aparato respiratorio y es creencia generalizada en muchas localidades que como medida de cautela ante posibles enfermedades respiratorias haya que protegerse del aire y del frío de la noche.

En Carranza (B), en los ataques de tos se diferencia entre esternudar, toser y tener cuju, que es como llaman a la picazón persistente; en otras localidades dicen tener tuju o tener tuju-tuju que es expresión onomatopéyica (Orozko, Urduliz-B). En Obanos (N) si el catarro provocaba toses nocturnas fuertes se le llamaba tos de perro, que era frecuente en mu chachos que se pasaban todo el día en la calle y con poca ropa. También se ha consignado en muchos lugares la expresión carraspera de garganta (Amézaga de Zuya, Apodaca, Mendiola, Pipaón-A).

En euskera eztula es voz común para la tos (Bedarona, Bermeo, Nabarniz-B; Bidegoian, Elosua, Hondarribia-G; Goizueta-N; Donibane-Lohitzune, Sara-L), zintza (Liginaga-Z), zintzurreko eztula (Goizueta), aize-eztula, tos nerviosa (Oñati-G), txakur-eztula, tos perruna, (Nabarniz).