Diferencia entre revisiones de «Sarna hatza»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «__NOTOC__ En tiempos pasados, y en los actuales, entre la gente era frecuente no distinguir unas enfermedades cutáneas de otras y así a menudo se mezclan los diagnóstico...»)
 
m (Texto reemplazado: «<div class="subindice"> Apartados:» por «<div class="subindice">»)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
En tiempos pasados, y en los actuales, entre la gente era frecuente no distinguir unas enfermedades cutáneas de otras y así a menudo se mezclan los diagnósticos y los remedios, y por supuesto las denominaciones de sarna, eczema y tiña. A modo de ejemplo, una de las formas de llamar a la tiña en euskera es ''ezkabia'', vocablo procedente del latino ''scabies ''que significa sarna. La confusión de nombres –señala Barriola– hay que atribuirla a la indiscriminación por parte de la gente de procesos similares<ref>Ignacio Mª BARRIOLA, ''La medicina popular en el País Vasco'', San Sebastián: 1952, p. 38.</ref>. Nuestras encuestas que reflejan las respuestas dadas por los informantes no son ajenas a estas consideraciones.
 
En tiempos pasados, y en los actuales, entre la gente era frecuente no distinguir unas enfermedades cutáneas de otras y así a menudo se mezclan los diagnósticos y los remedios, y por supuesto las denominaciones de sarna, eczema y tiña. A modo de ejemplo, una de las formas de llamar a la tiña en euskera es ''ezkabia'', vocablo procedente del latino ''scabies ''que significa sarna. La confusión de nombres –señala Barriola– hay que atribuirla a la indiscriminación por parte de la gente de procesos similares<ref>Ignacio Mª BARRIOLA, ''La medicina popular en el País Vasco'', San Sebastián: 1952, p. 38.</ref>. Nuestras encuestas que reflejan las respuestas dadas por los informantes no son ajenas a estas consideraciones.
 
<div class="subindice">
 
<div class="subindice">
Apartados:
+
=== [[Causas_y_denominaciones5|Causas y denominaciones]] ===
=== ??? ===
+
=== [[Remedios_empiricos7|Remedios empíricos]] ===
 +
=== [[Remedios_creenciales1|Remedios creenciales]] ===
 
</div>
 
</div>
  
  
<div align="right">[[?|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
+
<div align="right">[[INFECCIONES_Y_ENFERMEDADES_CONTAGIOSAS_DE_LA_PIEL|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle: Medicina Popular en Vasconia | Medicina_popular_en_vasconia}}
+
{{DISPLAYTITLE: Sarna, hatza}} {{#bookTitle: Medicina Popular en Vasconia | Medicina_popular_en_vasconia}}
 
&nbsp;
 
&nbsp;

Revisión actual del 06:42 17 may 2019

En tiempos pasados, y en los actuales, entre la gente era frecuente no distinguir unas enfermedades cutáneas de otras y así a menudo se mezclan los diagnósticos y los remedios, y por supuesto las denominaciones de sarna, eczema y tiña. A modo de ejemplo, una de las formas de llamar a la tiña en euskera es ezkabia, vocablo procedente del latino scabies que significa sarna. La confusión de nombres –señala Barriola– hay que atribuirla a la indiscriminación por parte de la gente de procesos similares[1]. Nuestras encuestas que reflejan las respuestas dadas por los informantes no son ajenas a estas consideraciones.


 
  1. Ignacio Mª BARRIOLA, La medicina popular en el País Vasco, San Sebastián: 1952, p. 38.