Diferencia entre revisiones de «Composicion de la comida»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «La comida que seguía al entierro y a los funerales recibía diversos nombres. En castellano los más usuales eran: «Comida de entierro», «Comida de funeral», «Comida...»)
 
Línea 1: Línea 1:
La comida que seguía al entierro y a los funerales recibía diversos nombres. En castellano los más usuales eran: «Comida de entierro», «Comida de funeral», «Comida de honras» (Arrasate-G). En francés: ''«Repas d'enterrement», «Repas du jour des obsèques» y «Collation». ''
 
  
En euskera se han recogido las siguientes:
 
 
''Ondrak'' / ''onra-bazkaria'' / ''onratako bazkaria'' (Arrasate, Bidegoian, Elosua, Zerain-G), ''doluko bazkaria'' (Azkaine-L)
 
 
''Entierroko bazkaria'' / ''enterramenduko bazkaria'' / ''enterramenduko jarra'' (Abadiano, Zeanuri-B; Amezketa, Elgoibar, Elosua, Zerain-G; Baigorri, Heleta, Izpura-BN; Beskoitze-L), ''ehortzeko aphaila'' / ''ehortzetako oturuntza'' (Donibane Lohizune-L; Ezpeize-Undüreiñe-Z), ''funzio-bazkaria'' (Amezketa G).
 
 
''Hil-bazkaria'' / ''hil-oturuntza'' (Ezkio-G, Lekunberri-BN, Sara-L), ''hilarioko bazkaria'' / ''hileta-bazkaria'' (Aria, Goizueta-N).
 
 
''Kolazionea'' (Arberatze-Zilhekoa, Gamarte, Uharte-Hiri-BN, Ezpeize-Undüreiñe-Z).
 
 
''Okasionea'' / ''okasinoa'' (Santa Grazi-Z, Urdiñarbe-Z y en muchos lugares de Bizkaia, según B. de Echegaray<ref>Vide Bonifacio ECHEGARAY. “Significación jurídica de algunos ritos funerarios del País Vasco” in RIEV, XVI (1925) p. 12.</ref>), ''okasioneko bazkaria'' / ''okasioneko apairia'' (Iholdi-BN, Liginaga-Z). También recibe la denominación ''ezkotia ''(Ezkiula-Z).
 
  
  

Revisión del 07:17 1 feb 2019