Diferencia entre revisiones de «Mallabiko abadea. El cura-cazador errante»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
Línea 1: Línea 1:
Abade bat zan Mallebin kazerue. Da txakur onak eukezan. Baten mezie zelebratzen eguela ekarri eutsen bere txakurrek elexien ondora er- bie. Mezie bertan bera itxi te urt'eban erbie atrapetan eskupetie artute. Mendirik mendi da- bil oin be gosiek amorrotuten.  
+
Abade bat zan Mallebin kazerue. Da txakur onak eukezan. Baten mezie zelebratzen eguela ekarri eutsen bere txakurrek elexien ondora er- bie. Mezie bertan bera itxi te urt'eban erbie atrapetan eskupetie artute. Mendirik mendi dabil oin be gosiek amorrotuten.  
  
Baten andra bat topau eban labasu'eitten. Es- katu eutsen ogie, da androri ogie eskuetan artu- te juen zan abadigaiñe emoten. Baja abadiek ez euken astirik artzeko. Juen zan aurrera gaur arteko.  
+
Baten andra bat topau eban labasu'eitten. Eskatu eutsen ogie, da androri ogie eskuetan artute juen zan abadigaiñe emoten. Baja abadiek ez euken astirik artzeko. Juen zan aurrera gaur arteko.  
  
 
Askok esaten dabe basuen ikazgiñen dagozenak jkusten dabela, da entzuten dabela txaku- rreri eitten deutsezan txistuak, da bera dabille- nian aixiek zarata aundie erabilten dabela (Kortezubi-B)<ref>José Miguel de BARANDIARAN. ''Eusko-Folklore. Materiales y Cuestionarios'', XVII (1922) p. 18.</ref>.
 
Askok esaten dabe basuen ikazgiñen dagozenak jkusten dabela, da entzuten dabela txaku- rreri eitten deutsezan txistuak, da bera dabille- nian aixiek zarata aundie erabilten dabela (Kortezubi-B)<ref>José Miguel de BARANDIARAN. ''Eusko-Folklore. Materiales y Cuestionarios'', XVII (1922) p. 18.</ref>.

Revisión del 11:05 25 feb 2019

Abade bat zan Mallebin kazerue. Da txakur onak eukezan. Baten mezie zelebratzen eguela ekarri eutsen bere txakurrek elexien ondora er- bie. Mezie bertan bera itxi te urt'eban erbie atrapetan eskupetie artute. Mendirik mendi dabil oin be gosiek amorrotuten.

Baten andra bat topau eban labasu'eitten. Eskatu eutsen ogie, da androri ogie eskuetan artute juen zan abadigaiñe emoten. Baja abadiek ez euken astirik artzeko. Juen zan aurrera gaur arteko.

Askok esaten dabe basuen ikazgiñen dagozenak jkusten dabela, da entzuten dabela txaku- rreri eitten deutsezan txistuak, da bera dabille- nian aixiek zarata aundie erabilten dabela (Kortezubi-B)[1].

En Mallabia había un cura que era cazador y que tenía unos buenos perros. En cierta ocasión, mientras celebraba misa, sus perros trajeron una liebre a las proximidades de la iglesia. Interrumpiendo la misa en el punto en que estaba salió de estampida a por la liebre con la escopeta en ristre. Hoy es el día en que todavía anda vagando de monte en monte muerto de hambre.

Un buen día se encontró con una mujer que estaba cociendo la hornada. Le pidió pan y ella tomándolo en las manos se acercó al cura para ofrecérselo, pero a éste [por razón de su castigo] no le dio tiempo a cogerlo y aún hoy sigue andando.

Muchos dicen que los carboneros le suelen ver por el bosque y escuchan los silbidos con que llama a sus perros y que cuando él deambula el viento sopla con gran fuerza.


 
  1. José Miguel de BARANDIARAN. Eusko-Folklore. Materiales y Cuestionarios, XVII (1922) p. 18.