Date, date, con la manita
El juego consiste en coger la manita del niño y golpear con ella, suavemente, su cabecita. En Apellániz (A) y Durango (B) al tiempo que se da los golpecitos se dice:
- Date, date, date,
- date con la manita
- hasta que se te rompa
- la cabecita.
Una versión similar es la de Abadiano y Portugalete (B):
- Date, date, date
- date con la manita.
- Date, date, date,
- en la cabecita.
En Obanos (N) sentando al niño sobre las faldas de la madre o la abuela, mientras el pequeño va imitando los gestos, se le canta:
- Dábase el mocito
- en su calamochita
- dábase que se daba
- y no se lastimaba;
- pero tanto dio
- que se lastimó.
En Narvaja (A) juegan con el niño diciéndole una cantinela más larga:
- Toca, toca, toca
- la cabecita
- toca, toca, toca
- que ya está madurita.
- A, e, i, o, u,
- más sabe el borriquito que tú.
- Marcelino fue a por vino,
- rompió el jarro en el camino.
- Pobre jarro, pobre vino,
- pobre culo de Marcelino.
También se recita el pareado: «A, e, i, o, u / más sabe el pajarito (borriquito) que tú» cogiendo la manecita del niño, y golpeando con ella suavemente su propia cabeza en Apellániz, Artziniega, Gamboa (A) y Goizueta (N).
En Viana (N) para hacer reír al niño, el padre o la madre le cogía las manitas y dando palmadas con ellas le decían:
- Manitas, manitas
- higos y castañitas,
- naranjas y limones;
- para ti «Juanito»
- los coscorrones.
Al terminar, el niño daba a su cabeza golpecitos con sus manitas.