San Serenín del monte
De Atlas Etnográfico de Vasconia
En este juego las niñas además de cogerse de la mano y cantar, realizan ciertos movimientos acordes con la letra de la canción. Así cuando dicen «me arrodillaré», todo el corro, sin soltarse las manos, se arrodilla; del mismo modo proceden con las otras expresiones.
Las versiones que se han recogido en Salvatierra, Vitoria (A); Amorebieta, Bilbao y Durango (B) no presentan diferencias significativas. En Bilbao, dicen «San Serafín» en lugar de «San Serenín»[1].
- San Serenín del monte
- San Serenín del rey,
- yo como soy cristiana
- me arrodillaré.
- San Serenín del monte
- San Serenín cortés,
- yo como soy cristiana
- yo me sentaré.
- San Serenín del monte
- San Serenín cortés,
- yo como buena cristiana
- yo me tumbaré.
- San Serenín del monte
- San Serenín cortés,
- yo como buena cristiana
- yo me levantaré.
Se levantan sin soltarse las manos y continúan con la misma canción, repitiendo los movimientos.
- ↑ Esta canción fue recogida también en Eslava (N) por Alfonso RETA JANARIZ. El habla de la zona de Eslava (Navarra). Pamplona, 1976, p. 537.