Dona, dona, la coqueta

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
Dona, dona, la coqueta
no me quiso dar la teta
ni por pan, ni por vino,
ni una roncha de tocino.
Salte tú, gran cochino,
por la puerta del vecino. (Apellániz-A)

En esta fórmula los tres primeros versos se muestran invariables en todas las localidades donde se ha recogido. Los tres siguientes presentan pequeñas variaciones:

…………………….......................
ni por ronchas de tocino,
sal tú, gran cochino,
por la puerta del ve-ci-no». (Valdegovía-A)
……………………....................
ni por onza de tocino.
Salte tú recochino,
por la puerta del vecino. ( Ribera Alta-A)
……………………....................
ni por onzas de tocino
salte tú, gran cochino
por la puerta del vecino». (Salvatierra-A)

La versión de Murguía (A) es similar a esta última; sólo se diferencia ligeramente en el primer verso: «Nona, nona, la coqueta».

En esta ocasión el penúltimo verso muestra un cariz completamente distinto:

…………………….......................
ni por roncha de tocino,
salga usted graciosísimo
por la puerta del vecino.   (Viana-N)

Las versiones que vienen a continuación son más largas de lo normal por adición de cuatro versos que en algunas localidades constituyen una fórmula independiente, como se podrá ver más adelante:

……………………....................
ni por onzas de tocino
salte tú gran cochino
por la puerta del vecino.
Manzana asada,
una, dos, tres y nada,
manzana podrida,
una, dos, tres y salida». (Pipaón-A)
……………………....................
ni por onzas de tocino,
salte tú gran cochino
por la puerta del vecino.
Patata asada
una, dos, tres y nada.
Patata cocida,
una, dos, tres y salida. ( Moreda-A)
……………………....................
ni por agua del vecino.
Manzana asada
una, dos, tres y pasada
manzana cocida
una, dos, tres y salida. (Vitoria-A)

Al igual que la versión antes constatada de Murguía, ésta de Vitoria se inicia así: «Nona, nona, la coqueta».

La siguiente, al contrario que las anteriores, finaliza súbitamente, aunque para compensar, la última palabra se silabea haciéndola corresponder a tres jugadores distintos: «ni por una onza de to-ci-no» (Laguardia-A).

En Salvatierra (A) emplean la fórmula general citada al principio, pero además utilizan una versión independiente que comienza por uno de los versos de la misma y que empalma con este conocido final referente a la «manzana asada»:

…………………….......................
Ni una roncha de tocino,
manzana asada,
uno, dos, tres y nada,
manzana podrida,
una, dos, tres y salida.

En las dos versiones siguientes se ha modificado el segundo verso:

el segundo verso:
Dona, dona, la coqueta,
no me quiso dar la perra,
ni por pan, ni por vino,
ni por roncha de tocino,
salte tú, perro cochino
por la puerta del vecino. (Durango-B)
Dona, dona la coqueta
no me quito la calceta
ni por pan ni por vino
ni por un trozo de tocino,
sal tú a la calle
¡recochino!       (Hondarribia-G)

Esta otra de Abadiano (B) guarda relación con las anteriores:

Unin dolin poxpolin
tres y cuatro de latín.
La coqueta tabernera
no me quiso dar la cena,
ni por pan
ni por vino
ni por onza de tocino.
Sal-ta tú perro co-chi-no
por las puer-tas del ve-ci-no.

En Durango (B) se ha recogido una fórmula similar a la anterior de Abadiano (B) y que concluye con el final de otra versión expuesta con anterioridad.

Un don din violín,
tres y cuatro latín,
la coqueta tabernera,
no me quiso dar la cena,
ni con pan, ni con vino,
ni con suela de tocino.
Sal tú perro cochino,
por la puerta del vecino,
rosa con rosa,
florida y hermosa,
su majestad escoja
la niña más hermosa.