Para estimular el sueño
De Atlas Etnográfico de Vasconia
La madre repite continuamente la cancioncilla ante la dificultad que tiene o la resistencia que opone el niño a dormirse.
De Carranza, Durango y Portugalete (B):
- Este niño tiene sueño
- y no puede dormir
- un ojito tiene abierto
- y el otro no lo puede abrir.
En Pipaón (A) se ha recogido la siguiente variante:
- Este niño mío
- tiene mal dormir,
- que cierra los ojos,
- y los vuelve abrir.
En la Merindad de Tudela (N)[1], en los años treinta, se recogieron las dos canciones siguientes:
- Mi chico quiere dormirse
- mi chico se dormirá
- y si no se duerme luego
- zurras no le faltarán.
- Mi chico tiene sueñico
- pero no quiere dormir;
- bajará un ángel del cielo
- y se lo querrá subir.
De Apellániz, Pipaón (A); Carranza, Durango, Portugalete (B) y la Merindad de Tudela (N):
- Este niño tiene sueño
- y no tiene cama ni cuna
- pero San José que es carpintero
- le va a hacer una.
- ↑ Pedro ARELLANO. «Folklore de la Merindad de Tudela» in AEF, XIII (1933) pp. 205-207. Tanto estas canciones de cuna como las siguientes referidas a la Merindad de Tudela fueron recogidas por este autor.