Diferencia entre revisiones de «Al tran tran»
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_v...») |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | Este juego fue recogido en Ablitas (N) en la década de los treinta por Pedro Arellano<ref>Pedro ARELLANO. “Folklore infantil” in AEF, XIII (1933) pp. 216-217.</ref>. Se colocaban las niñas en fila, sentadas en el suelo. Las dos mayores se quedaban en pie pues eran las que dirigían el juego. Una de ellas era la ''madre'' o encargada de las niñas, la otra una ''dama''. Esta se acercaba a la madre y comenzaba entre ambas el siguiente diálogo que repetían semicantándolo: | ||
+ | :''¡Tran! ¡Tran!'' | ||
+ | :''A por una hija vengo.'' | ||
+ | :''Si no me la da usted'' | ||
+ | :''me la llevo.'' | ||
+ | :''— ¿Y la que se llevó usted ayer?'' | ||
+ | :''— La eché a la cuna'' | ||
+ | :''y se me la llevó la Luna;'' | ||
+ | :''la eché al Sol'' | ||
+ | :''y se me la llevó el caracol.'' | ||
+ | :''— ¿Y la que tiene usted ahí detrás?'' | ||
+ | :''A goler pedos al Hospital.'' | ||
+ | |||
+ | La dama comenzaba a escoger los niños y decía sola: | ||
+ | |||
+ | :''Esta no la quiero;'' | ||
+ | :''porque es muy pelona.'' | ||
+ | :''Esta me la llevo'' | ||
+ | :''por linda y hermosa,'' | ||
+ | :''parece una rosa,'' | ||
+ | :''parece un clavel,'' | ||
+ | :''parece una niña'' | ||
+ | :''nacida de ayer.'' | ||
+ | |||
+ | Dicho esto, dama y madre se colocaban a cada lado de la fila de niñas y agarrando ambas las puntas de un pañuelo, pasaban y repasaban a lo largo de la fila mientras cantaban lo siguiente: | ||
+ | |||
+ | :''Ya me voy, ya me voy'' | ||
+ | :''lloviendo a jarros'' | ||
+ | :''a los palacios del Rey'' | ||
+ | :''a decirle a mi señora'' | ||
+ | :''cuántas hijas tiene usted.'' | ||
+ | |||
+ | En este momento, la madre proseguía sola: | ||
+ | |||
+ | :''Tuviere, las que tuviere'' | ||
+ | :''qué cuidado le da a usted;'' | ||
+ | :''con el pan que yo comiere'' | ||
+ | :''las miguitas les daré,'' | ||
+ | :''del agua que yo bebiere'' | ||
+ | :''las gotitas les daré.'' | ||
+ | |||
+ | Se llevaba una de las niñas y la dejaba en un sitio cercano, como escondida. El juego se repetía en idéntica forma hasta que no quedase en la fila ninguna niña. Entonces la dama decía: | ||
+ | |||
+ | :''— Madre ¿ qué hay en el huerto?'' | ||
+ | :''— Un perro muerto.'' | ||
+ | :''— ¿Nos morderá?'' | ||
+ | :''— Allá se verá.'' | ||
+ | |||
+ | En ese momento salían todas las niñas a perseguir a la dama y a la madre. | ||
<div align="right">[[Juegos_de_escenificacion_y_mimica|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Juegos_de_escenificacion_y_mimica|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | ||
+ | |
Revisión del 07:56 8 jul 2019
Este juego fue recogido en Ablitas (N) en la década de los treinta por Pedro Arellano[1]. Se colocaban las niñas en fila, sentadas en el suelo. Las dos mayores se quedaban en pie pues eran las que dirigían el juego. Una de ellas era la madre o encargada de las niñas, la otra una dama. Esta se acercaba a la madre y comenzaba entre ambas el siguiente diálogo que repetían semicantándolo:
- ¡Tran! ¡Tran!
- A por una hija vengo.
- Si no me la da usted
- me la llevo.
- — ¿Y la que se llevó usted ayer?
- — La eché a la cuna
- y se me la llevó la Luna;
- la eché al Sol
- y se me la llevó el caracol.
- — ¿Y la que tiene usted ahí detrás?
- A goler pedos al Hospital.
La dama comenzaba a escoger los niños y decía sola:
- Esta no la quiero;
- porque es muy pelona.
- Esta me la llevo
- por linda y hermosa,
- parece una rosa,
- parece un clavel,
- parece una niña
- nacida de ayer.
Dicho esto, dama y madre se colocaban a cada lado de la fila de niñas y agarrando ambas las puntas de un pañuelo, pasaban y repasaban a lo largo de la fila mientras cantaban lo siguiente:
- Ya me voy, ya me voy
- lloviendo a jarros
- a los palacios del Rey
- a decirle a mi señora
- cuántas hijas tiene usted.
En este momento, la madre proseguía sola:
- Tuviere, las que tuviere
- qué cuidado le da a usted;
- con el pan que yo comiere
- las miguitas les daré,
- del agua que yo bebiere
- las gotitas les daré.
Se llevaba una de las niñas y la dejaba en un sitio cercano, como escondida. El juego se repetía en idéntica forma hasta que no quedase en la fila ninguna niña. Entonces la dama decía:
- — Madre ¿ qué hay en el huerto?
- — Un perro muerto.
- — ¿Nos morderá?
- — Allá se verá.
En ese momento salían todas las niñas a perseguir a la dama y a la madre.
- ↑ Pedro ARELLANO. “Folklore infantil” in AEF, XIII (1933) pp. 216-217.