Diferencia entre revisiones de «Edicion digital Juegos infantiles en vasconia»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Se marcó esta sección para su traducción)
Línea 2: Línea 2:
 
<translate>
 
<translate>
 
<div align="center">
 
<div align="center">
== Editor ==
+
== Editor == <!--T:1-->
  
 +
<!--T:2-->
 
Labayru Fundazioa - 2019
 
Labayru Fundazioa - 2019
  
  
== Adaptación digital ==
+
== Adaptación digital == <!--T:3-->
  
=== Equipo de trabajo ===
+
=== Equipo de trabajo === <!--T:4-->
  
 +
<!--T:5-->
 
Akaitze KAMIRUAGA<br/>(Coordinación)
 
Akaitze KAMIRUAGA<br/>(Coordinación)
  
 +
<!--T:6-->
 
Ander AURREKOETXEA
 
Ander AURREKOETXEA
  
 +
<!--T:7-->
 
Ziortza ARTABE
 
Ziortza ARTABE
  
 +
<!--T:8-->
 
Luis Manuel PEÑA
 
Luis Manuel PEÑA
  
 +
<!--T:9-->
 
Jaione BILBAO
 
Jaione BILBAO
  
 +
<!--T:10-->
 
Izaskun AGIRRE
 
Izaskun AGIRRE
  
 +
<!--T:11-->
 
Idoia GUENAGA
 
Idoia GUENAGA
  
=== Tratamiento digital ===
+
=== Tratamiento digital === <!--T:12-->
  
 +
<!--T:13-->
 
Irontec
 
Irontec
  
=== Diseño web ===
+
=== Diseño web === <!--T:14-->
  
 +
<!--T:15-->
 
Workoholics
 
Workoholics
  
  
== Traducciones incorporadas ==
+
== Traducciones incorporadas == <!--T:16-->
  
=== Euskara ===
+
=== Euskara === <!--T:17-->
  
 +
<!--T:18-->
 
Servicio de traducciones de Labayru Fundazioa
 
Servicio de traducciones de Labayru Fundazioa
  
=== Francés ===
+
=== Francés === <!--T:19-->
  
 +
<!--T:20-->
 
Anne Marie Zhaubet
 
Anne Marie Zhaubet
  
=== Inglés ===
+
=== Inglés === <!--T:21-->
  
 +
<!--T:22-->
 
TISA Traductores e Intérpretes S.A.
 
TISA Traductores e Intérpretes S.A.
  
  
== Patrocinio ==
+
== Patrocinio == <!--T:23-->
  
 +
<!--T:24-->
 
<br/>
 
<br/>
 
[[File:logo-petronor.png|center|120px|link=http://petronor.eus/es/]]  
 
[[File:logo-petronor.png|center|120px|link=http://petronor.eus/es/]]  

Revisión del 06:04 20 sep 2019

Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés

Editor

Labayru Fundazioa - 2019


Adaptación digital

Equipo de trabajo

Akaitze KAMIRUAGA
(Coordinación)

Ander AURREKOETXEA

Ziortza ARTABE

Luis Manuel PEÑA

Jaione BILBAO

Izaskun AGIRRE

Idoia GUENAGA

Tratamiento digital

Irontec

Diseño web

Workoholics


Traducciones incorporadas

Euskara

Servicio de traducciones de Labayru Fundazioa

Francés

Anne Marie Zhaubet

Inglés

TISA Traductores e Intérpretes S.A.


Patrocinio


Logo-petronor.png
  • Logo-eusko-jaurlaritza-govierno-vasco.jpeg
  • Logo-bizkaiko-foru-aldundia-diputacion-foral.jpg