Diferencia entre revisiones de «Una mosca puñetera»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 10: | Línea 10: | ||
:''Una mosca en un puchero,'' | :''Una mosca en un puchero,'' | ||
− | :''jodeté, que no me quedo.'' (Narvaja-A) | + | :''jodeté, que no me quedo.''   (Narvaja-A) |
:''Una mosca en un cristal'' | :''Una mosca en un cristal'' | ||
:''hizo tris, tras,'' | :''hizo tris, tras,'' | ||
:''el cristal se rompió'' | :''el cristal se rompió'' | ||
− | :''y la mosca se salvó.'' (Mendiola-A) | + | :''y la mosca se salvó.''   (Mendiola-A) |
En Amézaga de Zuya (A) añaden un verso más al final: «que tris tras, que salvada estás». | En Amézaga de Zuya (A) añaden un verso más al final: «que tris tras, que salvada estás». |
Revisión actual del 11:31 6 jun 2018
Una fórmula más común, quizás por su sencillez es ésta:
- Una mosca puñetera
- se cagó en la carretera
- pim, pom, fuera.
En Obanos (N) se registra una alteración en el primer verso: «Una mosca porretera» y en Artajona (N) en el segundo: «se paró en la cafetera». Por lo demás, las únicas variaciones atañen al tercer y último verso y son mínimas, afectan tan sólo a la vocal de la onomatopeya.
Más referencias a este insecto se encuentran en las siguientes versiones:
- Una mosca en un puchero,
- jodeté, que no me quedo. (Narvaja-A)
- Una mosca en un cristal
- hizo tris, tras,
- el cristal se rompió
- y la mosca se salvó. (Mendiola-A)
En Amézaga de Zuya (A) añaden un verso más al final: «que tris tras, que salvada estás».