Diferencia entre revisiones de «Bilin-bolon»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
(Página creada con « En Goizueta y en Lekunberri (N) para mecer y balancear al niño se canta: :''Bolon bat eta bolon bi'' :''bolon putzura erori,'' :''erori ba zen erori'' :''ez zen gerozti...») |
|||
Línea 31: | Línea 31: | ||
:''Bilin-bolon bolajo'' / de la roca mana el agua / al viejillo la sidra / el macho cabrío en la feria / el buey bailando / ¡el burro de tamborilero! | :''Bilin-bolon bolajo'' / de la roca mana el agua / al viejillo la sidra / el macho cabrío en la feria / el buey bailando / ¡el burro de tamborilero! | ||
+ | |||
<div align="right">[[Juegos_de_mecer._Kulunka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Juegos_de_mecer._Kulunka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} |
Revisión actual del 06:19 28 may 2018
En Goizueta y en Lekunberri (N) para mecer y balancear al niño se canta:
- Bolon bat eta bolon bi
- bolon putzura erori,
- erori ba zen erori
- ez zen geroztik ageri.
- Bolon uno y bolon dos / bolon se cayó al pozo, / si cayó se cayó / y más no apareció.
En Aramaio (A):
- Bilon bolon belaixo
- atxeri ura darixo
- sagartxuaren mustixo
- akerra dantzan
- idiak esan
- astuek danboliñe jo!
- Bilin bolon belaixo / de la roca mana el agua / la sidra de la manzanita / el macho cabrío bailando / el buey hablando / ¡el burro toca el tamboril!
De Berriz (B) procede esta variante:
- Bilin-bolon bolajjo
- atxari ure darijjo
- sartxuari bustijjo
- akerre ferijjan
- irijje dantzan
- astue tanbolitero!
- Bilin-bolon bolajo / de la roca mana el agua / al viejillo la sidra / el macho cabrío en la feria / el buey bailando / ¡el burro de tamborilero!