Diferencia entre revisiones de «Edicion digital Juegos infantiles en vasconia»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
m (Texto reemplazado: «<li style="display: inline-block;"> [[File:logo-bizkaiko-foru-aldundia-diputacion-foral.jpg|center|150px» por «<li style="display: inline-block;"> [[File:logo-bizkaiko-foru-aldundia-diputacion-foral.jpg|center|170px»)
m (Texto reemplazado: «]] <ul> <li style="display: inline-block;"> File:logo-eu» por « <br/> <ul> <li style="display: inline-block;"> [[File:logo-eu»)
Línea 66: Línea 66:
 
<!--T:24-->
 
<!--T:24-->
 
<br/>
 
<br/>
[[File:logo-petronor.png|center|140px|link=http://petronor.eus/es/]]  
+
[[File:logo-petronor.png|center|140px|link=http://petronor.eus/es/]]
 +
<br/>
 
<ul>
 
<ul>
 
<li style="display: inline-block;"> [[File:logo-eusko-jaurlaritza-govierno-vasco.jpeg|center|170px|link=http://www.euskadi.eus/gobierno-vasco/departamento-educacion/]] </li>
 
<li style="display: inline-block;"> [[File:logo-eusko-jaurlaritza-govierno-vasco.jpeg|center|170px|link=http://www.euskadi.eus/gobierno-vasco/departamento-educacion/]] </li>

Revisión del 11:00 12 nov 2019

Otros idiomas:
Inglés • ‎Español • ‎Euskera • ‎Francés

Editor

Labayru Fundazioa - 2019


Adaptación digital

Equipo de trabajo

Akaitze KAMIRUAGA
(Coordinación)

Ander AURREKOETXEA

Ziortza ARTABE

Luis Manuel PEÑA

Jaione BILBAO

Izaskun AGIRRE

Idoia GUENAGA

Tratamiento digital

Irontec

Diseño web

Workoholics


Traducciones incorporadas

Euskera

Servicio de Traducciones de Labayru Fundazioa

Francés

Anne Marie ZHAUBET

Inglés

TISA Traductores e Intérpretes S.A.


Patrocinio


Logo-petronor.png


  • Logo-eusko-jaurlaritza-govierno-vasco.jpeg
  • Logo-bizkaiko-foru-aldundia-diputacion-foral.jpg