Diferencia entre revisiones de «Txomin txiki pastorea»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
(Página creada con «Asimismo en Abadiano (B) se ha recogido otra tonadilla que acompaña al trote ejecutado para el niño sentado sobre las rodillas del adulto. :''Txomin txiki pastorie'' :''...») |
(Sin diferencias)
|
Revisión actual del 08:24 28 may 2018
Asimismo en Abadiano (B) se ha recogido otra tonadilla que acompaña al trote ejecutado para el niño sentado sobre las rodillas del adulto.
- Txomin txiki pastorie
- Ana Mari peskerie
- Etxetxoko soluetan
- bedarra ta saskarie.
- Txotxo por ocho
- sei tte bi ocho
- Santanako zubipien
- bost txorikumatxo
- aittaz da aman siete
- abijjiaz ocho.
- Ni enaz txotxo.
- Matxalen Busturiko
- ixen balitz ona
- etzala etorriko
- Busturittik ona[1].
- Txomin chico el pastor / Ana Mari la pescadera / en los campos de Etxetxo / hay hierba y broza. // Txotxo por ocho / seis y dos ocho / bajo el puente de Santana / cinco crías de pájaro / con el padre y la madre hacen siete / con el nido ocho. / Yo no soy chocho. // Madalen la de Busturia / si hubiera sido buena / que no habría venido / de Busturia asta aquí.
Una variante de la última estrofa, recogida en Elosua (G) dice:
- Madalen Busturiko,
- gabian, gabian,
- errondan dabiltzala
- zure atarian.
- Ay Madalen Madalen,
- ay Madalen
- zure billa nenbillen
- orain baño len.
- Madalen la de Busturia, / que noche tras noche / andan de ronda / en tu portal. / Ay Madalen Madalen, / ay Madalen / que yo andaba en tu busca / antes de ahora.
- ↑ Esta es una coplilla muy común que se canta con cualquier otro motivo.