Diferencia entre revisiones de «Manzana asada / una dos tres y pasada»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 4: Línea 4:
 
:''una, dos, tres y pasada.''
 
:''una, dos, tres y pasada.''
 
:''Manzana podrida''
 
:''Manzana podrida''
:''una, dos, tres y salida.'' (Carranza-B)
+
:''una, dos, tres y salida.''   (Carranza-B)
  
 
En el segundo verso sale un jugador y en el cuarto otro.
 
En el segundo verso sale un jugador y en el cuarto otro.
Línea 11: Línea 11:
 
:''Una, dos, tres y nada.''
 
:''Una, dos, tres y nada.''
 
:''Manzana podrida.''
 
:''Manzana podrida.''
:''Una, dos, tres y salida''<ref>José de CRUCHAGA Y PURROY. «Un estudio etnográfico de Romanzado y Urraul Bajo» in CEEN, V (1970) p. 208.</ref>.&emsp;(Romanzado y Urraul Bajo-N)
+
:''Una, dos, tres y salida''<ref>José de CRUCHAGA Y PURROY. «Un estudio etnográfico de Romanzado y Urraul Bajo» in CEEN, V (1970) p. 208.</ref>.&emsp;&ensp;&ensp;(Romanzado y Urraul Bajo-N)
  
 
En Portugalete (B) sólo emplean los dos versos finales:
 
En Portugalete (B) sólo emplean los dos versos finales:

Revisión actual del 07:40 7 jun 2018

Esta fórmula ha aparecido en las estrofas anteriores como coletilla final.

Manzana asada
una, dos, tres y pasada.
Manzana podrida
una, dos, tres y salida.   (Carranza-B)

En el segundo verso sale un jugador y en el cuarto otro.

Manzana asada.
Una, dos, tres y nada.
Manzana podrida.
Una, dos, tres y salida[1].   (Romanzado y Urraul Bajo-N)

En Portugalete (B) sólo emplean los dos versos finales:

Manzana podrida
una, dos, tres, salida.

En Allo (N) a estos mismos le añaden otros dos:

Manzana podrida,
una, dos, tres y salida.
Membrillo asáu,
una, dos, tres y saláu.


 
  1. José de CRUCHAGA Y PURROY. «Un estudio etnográfico de Romanzado y Urraul Bajo» in CEEN, V (1970) p. 208.