Diferencia entre revisiones de «Carlos V fue a la guerra»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
Línea 8: | Línea 8: | ||
:................................. | :................................. | ||
:''Carlos V no volvió.'' | :''Carlos V no volvió.'' | ||
− | :''¿Dónde se quedó?''<ref>LÓPEZ DE GUEREÑU, «La vida infantil», cit., p. 466.</ref>. | + | :''¿Dónde se quedó?'' <ref>LÓPEZ DE GUEREÑU, «La vida infantil», cit., p. 466.</ref>. |
J. Iñigo Irigoyen cita una versión idéntica a la de López de Guereñu. La niña en quien recae la última sílaba dice el nombre de una ciudad, nación, etc. y sigue donando escandiendo el nombre dado, quedando libre la que coincida con la última sílaba<ref>IÑIGO IRIGOYEN, ''Folklore alavés, ''op. cit., p. 98.</ref>. | J. Iñigo Irigoyen cita una versión idéntica a la de López de Guereñu. La niña en quien recae la última sílaba dice el nombre de una ciudad, nación, etc. y sigue donando escandiendo el nombre dado, quedando libre la que coincida con la última sílaba<ref>IÑIGO IRIGOYEN, ''Folklore alavés, ''op. cit., p. 98.</ref>. |
Revisión del 09:15 7 jun 2018
- Carlos V fue a la guerra
- montadito en una perra,
- la perrita se murió
- Carlos V allí quedó. (Durango-B)
G. López de Guereñu recoge una versión en la que sólo varía el final:
- .................................
- Carlos V no volvió.
- ¿Dónde se quedó? [1].
J. Iñigo Irigoyen cita una versión idéntica a la de López de Guereñu. La niña en quien recae la última sílaba dice el nombre de una ciudad, nación, etc. y sigue donando escandiendo el nombre dado, quedando libre la que coincida con la última sílaba[2].
- Una, dos, tres,
- cuatro y cinco,
- viva Carlos V
- ladrón y ministro.
Esta fórmula se emplea en Moreda (A) cuando es necesario formar dos grupos, por ejemplo en el juego de ladrones y policías o ministros.
Aquel al que recae la palabra «ladrón» pasa a formar parte de ese bando y al que le toca «ministro» pasa al de los policías.
También en Viana (N) conocen esta versión:
- Un, dos, tres, cuatro, cinco,
- viva Carlos V
- ladrón y ministro
- arriba y abajo.
Al que le correspondía «arriba» se salvaba y al que le tocaba «abajo» la pagaba.