Diferencia entre revisiones de «Date date con la manita»
Línea 1: | Línea 1: | ||
El juego consiste en coger la manita del niño ''y ''golpear con ella, suavemente, su cabecita. En Apellániz (A) y Durango (B) al tiempo que se da los golpecitos se dice: | El juego consiste en coger la manita del niño ''y ''golpear con ella, suavemente, su cabecita. En Apellániz (A) y Durango (B) al tiempo que se da los golpecitos se dice: | ||
− | ''Date, date, date,'' | + | :''Date, date, date,'' |
− | + | :''date con la manita'' | |
− | ''date con la manita hasta que se te rompa la cabecita.'' | + | :''hasta que se te rompa'' |
+ | :''la cabecita.'' | ||
Una versión similar es la de Abadiano y Portugalete (B): | Una versión similar es la de Abadiano y Portugalete (B): | ||
− | ''Date, date, date'' | + | :''Date, date, date'' |
− | + | :''date con la manita.'' | |
− | ''date con la manita. Date, date, date,'' | + | :''Date, date, date,'' |
− | + | :''en la cabecita.'' | |
− | ''en la cabecita.'' | ||
En Obanos (N) sentando al niño sobre las faldas de la madre o la abuela, mientras el pequeño va imitando los gestos, se le canta: | En Obanos (N) sentando al niño sobre las faldas de la madre o la abuela, mientras el pequeño va imitando los gestos, se le canta: | ||
− | ''Dábase el mocito en su calamochita | + | :''Dábase el mocito'' |
− | + | :''en su calamochita'' | |
− | ''que se | + | :''dábase que se daba'' |
− | + | :''y no se lastimaba;'' | |
− | '' | + | :''pero tanto dio'' |
− | + | :''que se lastimó.'' | |
− | '' | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''que | ||
− | |||
− | |||
− | + | En Narvaja (A) juegan con el niño diciéndole una cantinela más larga: | |
− | ''pobre culo de Marcelino.'' | + | :''Toca, toca, toca'' |
+ | :''la cabecita'' | ||
+ | :''toca, toca, toca'' | ||
+ | :''que ya está madurita.'' | ||
+ | :''A, e, i, o, u,'' | ||
+ | :''más sabe el borriquito que tú.'' | ||
+ | :''Marcelino fue a por vino,'' | ||
+ | :''rompió el jarro en el camino.'' | ||
+ | :''Pobre jarro, pobre vino,'' | ||
+ | :''pobre culo de Marcelino.'' | ||
También se recita el pareado: «A, e, i, o, u / más sabe el pajarito (borriquito) que tú» cogiendo la manecita del niño, y golpeando con ella suavemente su propia cabeza en Apellániz, Artziniega, Gamboa (A) y Goizueta (N). | También se recita el pareado: «A, e, i, o, u / más sabe el pajarito (borriquito) que tú» cogiendo la manecita del niño, y golpeando con ella suavemente su propia cabeza en Apellániz, Artziniega, Gamboa (A) y Goizueta (N). | ||
Línea 37: | Línea 39: | ||
En Viana (N) para hacer reír al niño, el padre o la madre le cogía las manitas y dando palmadas con ellas le decían: | En Viana (N) para hacer reír al niño, el padre o la madre le cogía las manitas y dando palmadas con ellas le decían: | ||
− | ''Manitas, manitas higos y castañitas, naranjas y limones; para ti | + | :''Manitas, manitas'' |
+ | :''higos y castañitas,'' | ||
+ | :''naranjas y limones;'' | ||
+ | :''para ti «Juanito»'' | ||
+ | :''los coscorrones.'' | ||
Al terminar, el niño daba a su cabeza golpecitos con sus manitas. | Al terminar, el niño daba a su cabeza golpecitos con sus manitas. |
Revisión actual del 08:17 28 mar 2018
El juego consiste en coger la manita del niño y golpear con ella, suavemente, su cabecita. En Apellániz (A) y Durango (B) al tiempo que se da los golpecitos se dice:
- Date, date, date,
- date con la manita
- hasta que se te rompa
- la cabecita.
Una versión similar es la de Abadiano y Portugalete (B):
- Date, date, date
- date con la manita.
- Date, date, date,
- en la cabecita.
En Obanos (N) sentando al niño sobre las faldas de la madre o la abuela, mientras el pequeño va imitando los gestos, se le canta:
- Dábase el mocito
- en su calamochita
- dábase que se daba
- y no se lastimaba;
- pero tanto dio
- que se lastimó.
En Narvaja (A) juegan con el niño diciéndole una cantinela más larga:
- Toca, toca, toca
- la cabecita
- toca, toca, toca
- que ya está madurita.
- A, e, i, o, u,
- más sabe el borriquito que tú.
- Marcelino fue a por vino,
- rompió el jarro en el camino.
- Pobre jarro, pobre vino,
- pobre culo de Marcelino.
También se recita el pareado: «A, e, i, o, u / más sabe el pajarito (borriquito) que tú» cogiendo la manecita del niño, y golpeando con ella suavemente su propia cabeza en Apellániz, Artziniega, Gamboa (A) y Goizueta (N).
En Viana (N) para hacer reír al niño, el padre o la madre le cogía las manitas y dando palmadas con ellas le decían:
- Manitas, manitas
- higos y castañitas,
- naranjas y limones;
- para ti «Juanito»
- los coscorrones.
Al terminar, el niño daba a su cabeza golpecitos con sus manitas.