Diferencia entre revisiones de «Formulas de sorteo en frances»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: Fórmulas de sorteo en francés}} {{#bookTi...»)
 
 
Línea 1: Línea 1:
 +
Recogemos un par de fórmulas en francés, procedentes de Donibane Garazi (Ip). La primera se utiliza para jugar a «Cache cache» (Al escondite). Los niños se sientan formando un corro y el que cuenta les va tocando en la cabeza con su dedo índice a la vez que entona la fórmula. El niño al que le corresponda la última palabra «rouges», será el que se quedará:
 +
 +
:''1, 2, 3, nous irons au bois''
 +
:''4, 5, 6, cueillir des censes''
 +
:''7, 8, 9, dans un panier neuf''
 +
:''10, 11, 12, elles seront toutes rouges.''
 +
 +
Para efectuar el recuento de esta otra cada niño sujeta con un dedo el borde del ''béret ''o'' ''boina. Cuando el que cuenta dice la palabra «bouf» da un puñetazo al ''béret ''para asegurarse de que todos los dedos lo sujetan bien. Luego sigue contando, tocando cada vez un dedo incluido el suyo:
 +
 +
:''Rognon, rognon, pour chaque mouton''
 +
:''Bouf''
 +
:''Pour 1, pour 2, pour 3, pour 4,''
 +
:''pour 5, pour 6, pour 7, pour 8,''
 +
:''pour 11, pour 12''
 +
:''Tou-lou-ze.''
 +
 +
En Oragarre (Ip) se han recogido estas dos:
 +
 +
:''* Ans tan dram''
 +
:''pique et pique et colegram''
 +
:''bourre et bourre et rataplan''
 +
:''en se tapant sur les mains.''
 +
 +
:''* Une souris verte''
 +
:''qui courait dans l'herbe''
 +
:''je l'attrappe par la queue,''
 +
:''je la montre á ces messieurs,''
 +
:''ces messieurs me disent,''
 +
:''trempe lá dans l'eau,''
 +
:''trempe lá dans l'huile''
 +
:''ça te fera un escargot tout chaud.''
  
  
 
<div align="right">[[Procedimientos_de_sorteo_mediante_formulas|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Procedimientos_de_sorteo_mediante_formulas|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
{{DISPLAYTITLE: Fórmulas de sorteo en francés}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 
{{DISPLAYTITLE: Fórmulas de sorteo en francés}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}

Revisión actual del 06:48 11 jun 2018

Recogemos un par de fórmulas en francés, procedentes de Donibane Garazi (Ip). La primera se utiliza para jugar a «Cache cache» (Al escondite). Los niños se sientan formando un corro y el que cuenta les va tocando en la cabeza con su dedo índice a la vez que entona la fórmula. El niño al que le corresponda la última palabra «rouges», será el que se quedará:

1, 2, 3, nous irons au bois
4, 5, 6, cueillir des censes
7, 8, 9, dans un panier neuf
10, 11, 12, elles seront toutes rouges.

Para efectuar el recuento de esta otra cada niño sujeta con un dedo el borde del béret o boina. Cuando el que cuenta dice la palabra «bouf» da un puñetazo al béret para asegurarse de que todos los dedos lo sujetan bien. Luego sigue contando, tocando cada vez un dedo incluido el suyo:

Rognon, rognon, pour chaque mouton
Bouf
Pour 1, pour 2, pour 3, pour 4,
pour 5, pour 6, pour 7, pour 8,
pour 11, pour 12
Tou-lou-ze.

En Oragarre (Ip) se han recogido estas dos:

* Ans tan dram
pique et pique et colegram
bourre et bourre et rataplan
en se tapant sur les mains.
* Une souris verte
qui courait dans l'herbe
je l'attrappe par la queue,
je la montre á ces messieurs,
ces messieurs me disent,
trempe lá dans l'eau,
trempe lá dans l'huile
ça te fera un escargot tout chaud.