Diferencia entre revisiones de «Invitacion al sueño. Obabatxoa lo ta lo»
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_i...») |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | Mediante estas canciones se incita al niño que se duerma, ofreciéndole a veces dulces golosinas como premio. | ||
+ | |||
+ | De Elosua (G): | ||
+ | |||
+ | ''Lotxua lo ta lo'' | ||
+ | |||
+ | ''zuk orain eta nik gero,'' | ||
+ | |||
+ | ''zeuk gura dozun orduren baten biok egingo degu lo.'' | ||
+ | |||
+ | Sueñecito duerme y duerme / tú primero y luego yo, / en la hora que tú quieras / dormiremos los dos. | ||
+ | |||
+ | En Zeanuri '''(B) '''se conoce una versión similar: | ||
+ | |||
+ | ''Obabatxoa lo ta lo!...'' | ||
+ | |||
+ | ''Zuk orain eta nik gero;'' | ||
+ | |||
+ | ''zeuk gura dozun orduen baten biok egingo dogu lo ta lo<sup>93</sup>.'' | ||
+ | |||
+ | ¡Arrorró, arrorró duerme, duerme!... / Tú ahora y yo después; / a una hora en que tú quieras / dormiremos los dos. | ||
+ | |||
+ | De Ondarroa '''(B) '''proviene ésta, muy parecida a las anteriores: | ||
+ | |||
+ | ''Aotxua'' | ||
+ | |||
+ | ''lo ta lo,'' | ||
+ | |||
+ | ''zuk oraiñ eta nik gero,'' | ||
+ | |||
+ | ''biok batera lo eragiteko, etxian iñor eztago,'' | ||
+ | |||
+ | ''lo...<sup> 94''</sup> | ||
+ | |||
+ | Arrorró / duerme y duerme, / tú ahora y / yo después, / a los dos (juntos) / para que nos arrulle, / nadie en casa / no hay, / duerme... | ||
+ | |||
+ | <sup>99</sup> GOROSTIAGA, «Cantares populares», cit., p. 25. 94 ARTIBAI, «Ondarrua» in ''Euzkadi, ''15 Junio 1927.De Oiartzun (G): | ||
+ | |||
+ | ''Attak eragin, amak eragin, gure umetxua lo dua,'' | ||
+ | |||
+ | ''aingerua lez irri-barreka amesetatxu gozuan.'' | ||
+ | |||
+ | ''Aa... Aa... ''Aa...<sup>95</sup> | ||
+ | |||
+ | Mécele el padre, mécele la madre, / nuestro niñito va a dormir, / sonriendo como un ángel / en dulce sueño. / Aa... Aa... Aa... | ||
+ | |||
+ | De Goizueta (N): | ||
+ | |||
+ | ''Haurra, egizu lotxo ta lotxo nik emango dizut bi kokotxo, bat orain eta bestea gero, danbolintxua kalian dago.'' | ||
+ | |||
+ | Niño, duerme y duerme / yo te daré dos dulcecitos, / uno ahora y el otro después, / el tamborcillo suena en la calle.HAURRA, EGIZU LOTXO (Goizueta-N)[[Image:Irudia48.png]]El '''P. '''Donostia<sup>96</sup> recogió en Ustaritz (Ip) una similar: | ||
+ | |||
+ | ''Haurra, eizu lo, lo, lo; emanen dautzut bi goxo: Orain bat eta gero bertzia.'' | ||
+ | |||
+ | ''Bai, bai, bai, ... Ez, ez, ez, ...'' | ||
+ | |||
+ | ''Ikusi nuenian oi zure begiak iduritu zitzaiztan zeruko izarrak.'' | ||
+ | |||
+ | Niño, duerme, duerme, duerme; / te daré dos dulces: / Uno ahora y el otro después. / Sí, sí, sí,... / No, no, no,... / Al contemplar tus ojillos, / pareciéronme estrellas del cielo. | ||
+ | |||
+ | 95 LEKUONA, «Cantares populares», cit., p. 53. | ||
+ | |||
+ | 96''' P. '''DONOSTIA, «Canciones de cuna» in ''Obra literaria. Conferencias, ''op. cit., p. 345.HAURRA, EIZU LO, LO, LO (Ustaritz-Ip)Hau - rra, ei - zulo,lo,lo;e - ma - nendau - tzutbigo - | ||
+ | |||
+ | |||
<div align="right">[[Canciones_de_cuna._Lo_kantak|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Canciones_de_cuna._Lo_kantak|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
− | {{DISPLAYTITLE: }} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | + | {{DISPLAYTITLE: Invitación al sueño. Obabatxoa lo ta lo...}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} |
| |
Revisión del 10:23 28 may 2018
Mediante estas canciones se incita al niño que se duerma, ofreciéndole a veces dulces golosinas como premio.
De Elosua (G):
Lotxua lo ta lo
zuk orain eta nik gero,
zeuk gura dozun orduren baten biok egingo degu lo.
Sueñecito duerme y duerme / tú primero y luego yo, / en la hora que tú quieras / dormiremos los dos.
En Zeanuri (B) se conoce una versión similar:
Obabatxoa lo ta lo!...
Zuk orain eta nik gero;
zeuk gura dozun orduen baten biok egingo dogu lo ta lo93.
¡Arrorró, arrorró duerme, duerme!... / Tú ahora y yo después; / a una hora en que tú quieras / dormiremos los dos.
De Ondarroa (B) proviene ésta, muy parecida a las anteriores:
Aotxua
lo ta lo,
zuk oraiñ eta nik gero,
biok batera lo eragiteko, etxian iñor eztago,
lo... 94
Arrorró / duerme y duerme, / tú ahora y / yo después, / a los dos (juntos) / para que nos arrulle, / nadie en casa / no hay, / duerme...
99 GOROSTIAGA, «Cantares populares», cit., p. 25. 94 ARTIBAI, «Ondarrua» in Euzkadi, 15 Junio 1927.De Oiartzun (G):
Attak eragin, amak eragin, gure umetxua lo dua,
aingerua lez irri-barreka amesetatxu gozuan.
Aa... Aa... Aa...95
Mécele el padre, mécele la madre, / nuestro niñito va a dormir, / sonriendo como un ángel / en dulce sueño. / Aa... Aa... Aa...
De Goizueta (N):
Haurra, egizu lotxo ta lotxo nik emango dizut bi kokotxo, bat orain eta bestea gero, danbolintxua kalian dago.
Niño, duerme y duerme / yo te daré dos dulcecitos, / uno ahora y el otro después, / el tamborcillo suena en la calle.HAURRA, EGIZU LOTXO (Goizueta-N)Archivo:Irudia48.pngEl P. Donostia96 recogió en Ustaritz (Ip) una similar:
Haurra, eizu lo, lo, lo; emanen dautzut bi goxo: Orain bat eta gero bertzia.
Bai, bai, bai, ... Ez, ez, ez, ...
Ikusi nuenian oi zure begiak iduritu zitzaiztan zeruko izarrak.
Niño, duerme, duerme, duerme; / te daré dos dulces: / Uno ahora y el otro después. / Sí, sí, sí,... / No, no, no,... / Al contemplar tus ojillos, / pareciéronme estrellas del cielo.
95 LEKUONA, «Cantares populares», cit., p. 53.
96 P. DONOSTIA, «Canciones de cuna» in Obra literaria. Conferencias, op. cit., p. 345.HAURRA, EIZU LO, LO, LO (Ustaritz-Ip)Hau - rra, ei - zulo,lo,lo;e - ma - nendau - tzutbigo -