Diferencia entre revisiones de «Kaderan kaderan»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «El padre que mantiene a la niña sentada sobre sus rodillas imita el ritmo del galope de un caballo cada vez más rápido. Al pronunciar la última frase sujeta a la niña...»)
 
Línea 17: Línea 17:
 
:''hupa, hupa, Mariaño!''
 
:''hupa, hupa, Mariaño!''
  
:Silla, silla de plumas, / la hija de la casa de Xantin el malo / ¡arriba, arriba, Mariquita!<ref>P. DONOSTIA, «Canciones infantiles populares vascas», cit., p. 395.</ref>
+
:Silla, silla de plumas, / la hija de la casa de Xantin el malo / ¡arriba, arriba, Mariquita!<ref>José Antonio de DONOSTIA. «Canciones infantiles populares vascas», in Obra literaria. Conferencias. OO. CC. Tomo IV. San Sebastián, 1985, p. 395.</ref>
  
  

Revisión del 08:31 8 nov 2018

El padre que mantiene a la niña sentada sobre sus rodillas imita el ritmo del galope de un caballo cada vez más rápido. Al pronunciar la última frase sujeta a la niña bajo las axilas para alzarla lo más alto posible. Estos movimientos provocan risas y gritos de contento en la criatura.

El poemita recogido en Donibane Garazi (Ip) alude a una niñita.

Kaderan, kaderan lumatxa,
Xantxin-gorri neskatxa,
heldu zauxu mamutxa,
badixi moko beltxa...
Hupala, hupala, nik altxal...
Dans la chaise, dans la chaise petite plume, / Sanche-le-rouge fillette, / il vient vers toi, l'insecte, / il a un bec noir... / Hop, hop, moi je soulêve!...

Según el P. Donostia, las niñas laburdinas cantaban la siguiente cantinela:

Kadira, kadira, lumatxa,
Xantxin txarresko neskatxa
hupa, hupa, Mariaño!
Silla, silla de plumas, / la hija de la casa de Xantin el malo / ¡arriba, arriba, Mariquita![1]


 
  1. José Antonio de DONOSTIA. «Canciones infantiles populares vascas», in Obra literaria. Conferencias. OO. CC. Tomo IV. San Sebastián, 1985, p. 395.