Diferencia entre revisiones de «Otras canciones para batir palmas»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
(Página creada con «Las canciones que figuran a continuación sirven también para batir palmas. En ellas se observa la influencia que a partir de las últimas décadas están ejerciendo el ci...») |
|||
(No se muestran 9 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
Las canciones que figuran a continuación sirven también para batir palmas. En ellas se observa la influencia que a partir de las últimas décadas están ejerciendo el cine, la televisión y la publicidad de los medios de comunicación. | Las canciones que figuran a continuación sirven también para batir palmas. En ellas se observa la influencia que a partir de las últimas décadas están ejerciendo el cine, la televisión y la publicidad de los medios de comunicación. | ||
− | + | [[File:4.184 Txaloka. Zeanuri (B) 1993.jpg|center|600px|Txaloka. Zeanuri (B), 1993. Fuente: Ander Manterola, Grupos Etniker Euskalerria.]] | |
− | + | ==== Bonnie and Clyde ==== | |
− | + | En Artajona (N), van chocando palmas al compás de la canción: | |
− | (1) | + | :''Bony and Klay, qué linda parejita,'' |
+ | :''qué linda y qué bonita'' | ||
+ | :''pero qué malvada. (1)'' | ||
+ | :''Bony and Klay'' | ||
+ | :''usaba falda larga (2)'' | ||
+ | :''chaqueta americana (3)'' | ||
+ | :''años treinta y dos. (4)'' | ||
+ | :''Lo malo fue'' | ||
+ | :''que en su primera ocasión'' | ||
+ | :''se desmayó, (5)'' | ||
+ | :''se puso colorada (6)'' | ||
+ | :''de besos que le daba,'' | ||
+ | :''así, así, así.'' | ||
+ | :''Muá, muá, muá. (7)'' | ||
+ | :''Bony and Klay.'' | ||
− | (7) Besos en ambas mejillas. | + | :(1) Se gira. (2) Se tocan los tobillos. (3) Manos a la cintura. (4) Dos dedos en alto. (5) Una cae de espaldas y la recoge otra. (6) Dedos en la mejilla. (7) Besos en ambas mejillas. |
− | + | ==== Coca-Cola ==== | |
− | ''Una Coca-cola y una sonrisa la vida se ilumina una Coca-Cola al sonreir Coca-Cola da chispas así debe ser, sobre caliente una Coca-Cola y una sonrisa Coca-Cola da más chispas una Coca-Cola y una sonrisa. '' | + | :''Una Coca-cola y una sonrisa'' |
+ | :''la vida se ilumina'' | ||
+ | :''una Coca-Cola al sonreir'' | ||
+ | :''Coca-Cola da chispas'' | ||
+ | :''así debe ser, sobre caliente'' | ||
+ | :''una Coca-Cola y una sonrisa'' | ||
+ | :''Coca-Cola da más chispas'' | ||
+ | :''una Coca-Cola y una sonrisa.''  (Aramaio-A) | ||
− | + | ==== Popeye ==== | |
− | ''Popeye '' | + | :''Popeye ya no es Popeye ¡pi-pi!'' |
+ | :''Popeye es un criminal ¡pi-pi!'' | ||
+ | :''Popete mató a su suegra ¡pi.pi!'' | ||
+ | :''delante del hospital.''     (Aramaio-A) | ||
− | + | ==== Si tú quieres un chicle sin azúcar ==== | |
− | '' | + | :''Si tú quieres un chicle sin azúcar'' |
+ | :''ahí viene tres sin azúcar, todo sabor'' | ||
+ | :''ahí viene tres sin azúcar.'' | ||
+ | :''Tres sin azúcar es todo sabor sin azúcar.'' (Aramaio-A) | ||
− | + | ==== El barco de Chanquete ==== | |
− | '' | + | :''El barco de Chanquete'' |
+ | :''no nos moverán'' | ||
+ | :''no nos moverán'' | ||
+ | :''porque en el barco'' | ||
+ | :''tiene toda su vida,'' | ||
+ | :''no nos moverán.'' | ||
+ | :''No, no, no nos moverán,'' | ||
+ | :''no, no, no nos moverán'' | ||
+ | :''porque en el barco'' | ||
+ | :''tiene toda su vida,'' | ||
+ | :''no nos moverán.''   (Aramaio-A) | ||
− | + | ==== Voy a contaros una historia ==== | |
− | '' | + | :''Voy a contaros una historia'' |
+ | :''que en la playa me pasó.'' | ||
+ | :''Era muy blanca, era muy bella'' | ||
+ | :''porque en mi hombro se posó'' | ||
+ | :''una paloma blanca; amigo quiero ser'' | ||
+ | :''una paloma blanca; amigo quiero ser'' | ||
+ | :''Na, na, na, na...''           (Aramaio-A) | ||
− | + | ==== A la cenicienta ==== | |
+ | :''En un reloj darán las doce'' | ||
+ | :''y llegará la medianoche.'' | ||
+ | :''Cenicienta se marchó'' | ||
+ | :''sin darse cuenta del reloj'' | ||
+ | :''Ceniciencia de mi amor.''  (Eugi-N) | ||
− | + | ==== En la calle de la Paloma ==== | |
− | |||
− | |||
− | En | + | :''En la calle de la Paloma-oma-oma'' |
− | + | :''hay una zapatería-ía-ía'' | |
+ | :''donde van los chicos, guapos, guapos'' | ||
+ | :''a tomarse, a tomarse las medidas-das.'' | ||
+ | :''Los que fuman cigarrillos-dios-dios'' | ||
+ | :''se le caen los calzoncillos-illos-illos'' | ||
+ | :''y las chicas de vergüenza-enza-enza'' | ||
+ | :''que se caen que se caen de la silla-lla.''  (Abadiano-B) | ||
− | + | ==== Arroz con leche ==== | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | :''Arroz con leche, cua, cua'' | |
− | + | :''que mala pata, ta, ta'' | |
− | + | :''el otro día me encontré'' | |
− | + | :''con una vaca, ¡muu!'' | |
− | + | :''le dí dos tiros, ¡pun, pun!'' | |
− | + | :''y la maté, ¡niiia!'' | |
− | + | :''El otro día me encontré'' | |
− | + | :''con un inglés, ¡helio!'' | |
− | + | :''le dí dos tiros, ¡pun, pun!'' | |
− | + | :''y lo maté, ¡niiia!'' | |
− | + | :''El otro día me encontré'' | |
− | + | :''con un bébe, ¡mamá quiero leche!'' | |
− | + | :''le dí la leche, ¡chu, chu!'' | |
− | + | :''y la bebió, ¡mamá qué rica!'' | |
− | + | :''El otro día me encontré'' | |
− | + | :''con su mamá, ¡hijo dos besos!'' | |
− | + | :''Le dí dos besos ¡mua mua!'' | |
− | + | :''y la eché ¡fuera, fuera!''     (Abadiano-B) | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ''Arroz con leche, cua, cua '' | ||
− | |||
− | '' | ||
− | |||
− | ''Le dí dos besos ¡mua mua! y la eché ¡fuera, fuera! '' | ||
− | |||
− | (Abadiano-B) | ||
<div align="right">[[Juegos_para_batir_palmas._Txaloka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | <div align="right">[[Juegos_para_batir_palmas._Txaloka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div> | ||
{{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} | {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}} |
Revisión actual del 10:47 16 sep 2019
Las canciones que figuran a continuación sirven también para batir palmas. En ellas se observa la influencia que a partir de las últimas décadas están ejerciendo el cine, la televisión y la publicidad de los medios de comunicación.
Contenido de esta página
Bonnie and Clyde
En Artajona (N), van chocando palmas al compás de la canción:
- Bony and Klay, qué linda parejita,
- qué linda y qué bonita
- pero qué malvada. (1)
- Bony and Klay
- usaba falda larga (2)
- chaqueta americana (3)
- años treinta y dos. (4)
- Lo malo fue
- que en su primera ocasión
- se desmayó, (5)
- se puso colorada (6)
- de besos que le daba,
- así, así, así.
- Muá, muá, muá. (7)
- Bony and Klay.
- (1) Se gira. (2) Se tocan los tobillos. (3) Manos a la cintura. (4) Dos dedos en alto. (5) Una cae de espaldas y la recoge otra. (6) Dedos en la mejilla. (7) Besos en ambas mejillas.
Coca-Cola
- Una Coca-cola y una sonrisa
- la vida se ilumina
- una Coca-Cola al sonreir
- Coca-Cola da chispas
- así debe ser, sobre caliente
- una Coca-Cola y una sonrisa
- Coca-Cola da más chispas
- una Coca-Cola y una sonrisa. (Aramaio-A)
Popeye
- Popeye ya no es Popeye ¡pi-pi!
- Popeye es un criminal ¡pi-pi!
- Popete mató a su suegra ¡pi.pi!
- delante del hospital. (Aramaio-A)
Si tú quieres un chicle sin azúcar
- Si tú quieres un chicle sin azúcar
- ahí viene tres sin azúcar, todo sabor
- ahí viene tres sin azúcar.
- Tres sin azúcar es todo sabor sin azúcar. (Aramaio-A)
El barco de Chanquete
- El barco de Chanquete
- no nos moverán
- no nos moverán
- porque en el barco
- tiene toda su vida,
- no nos moverán.
- No, no, no nos moverán,
- no, no, no nos moverán
- porque en el barco
- tiene toda su vida,
- no nos moverán. (Aramaio-A)
Voy a contaros una historia
- Voy a contaros una historia
- que en la playa me pasó.
- Era muy blanca, era muy bella
- porque en mi hombro se posó
- una paloma blanca; amigo quiero ser
- una paloma blanca; amigo quiero ser
- Na, na, na, na... (Aramaio-A)
A la cenicienta
- En un reloj darán las doce
- y llegará la medianoche.
- Cenicienta se marchó
- sin darse cuenta del reloj
- Ceniciencia de mi amor. (Eugi-N)
En la calle de la Paloma
- En la calle de la Paloma-oma-oma
- hay una zapatería-ía-ía
- donde van los chicos, guapos, guapos
- a tomarse, a tomarse las medidas-das.
- Los que fuman cigarrillos-dios-dios
- se le caen los calzoncillos-illos-illos
- y las chicas de vergüenza-enza-enza
- que se caen que se caen de la silla-lla. (Abadiano-B)
Arroz con leche
- Arroz con leche, cua, cua
- que mala pata, ta, ta
- el otro día me encontré
- con una vaca, ¡muu!
- le dí dos tiros, ¡pun, pun!
- y la maté, ¡niiia!
- El otro día me encontré
- con un inglés, ¡helio!
- le dí dos tiros, ¡pun, pun!
- y lo maté, ¡niiia!
- El otro día me encontré
- con un bébe, ¡mamá quiero leche!
- le dí la leche, ¡chu, chu!
- y la bebió, ¡mamá qué rica!
- El otro día me encontré
- con su mamá, ¡hijo dos besos!
- Le dí dos besos ¡mua mua!
- y la eché ¡fuera, fuera! (Abadiano-B)