Diferencia entre revisiones de «San Serenin del monte»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{DISPLAYTITLE: San Serenín del monte}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en V...»)
 
Línea 1: Línea 1:
 +
En este juego las niñas además de cogerse de la mano y cantar, realizan ciertos movimientos acordes con la letra de la canción. Así cuando dicen «me arrodillaré», todo el corro, sin soltarse las manos, se arrodilla; del mismo modo proceden con las otras expresiones.
  
 +
Las versiones que se han recogido en Salvatierra, Vitoria (A); Amorebieta, Bilbao y Durango (B) no presentan diferencias significativas. En Bilbao, dicen «San Serafín» en lugar de «San Serenín»<ref>Esta canción fue recogida también en Eslava (N) por Alfonso RETA JANARIZ. ''El habla de la zona de Eslava (Navarra)''. Pamplona, 1976, p. 537.</ref>.
 +
 +
:''San Serenín del monte''
 +
:''San Serenín del rey,''
 +
:''yo como soy cristiana''
 +
:''me arrodillaré.''
 +
 +
:''San Serenín del monte''
 +
:''San Serenín cortés,''
 +
:''yo como soy cristiana''
 +
:''yo me sentaré.''
 +
 +
:''San Serenín del monte''
 +
:''San Serenín cortés,''
 +
:''yo como buena cristiana''
 +
:''yo me tumbaré.''
 +
 +
:''San Serenín del monte''
 +
:''San Serenín cortés,''
 +
:''yo como buena cristiana''
 +
:''yo me levantaré.''
 +
 +
Se levantan sin soltarse las manos y continúan con la misma canción, repitiendo los movimientos.
 +
 +
[[File:P.539.2 SAN SERENIN DEL MONTE (Alava).JPG|thumb|SAN SERENÍN DEL MONTE (Álava)|400px]]
  
  
 
<div align="right">[[Juegos_de_corro._Korruka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Juegos_de_corro._Korruka|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
{{DISPLAYTITLE: San Serenín del monte}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 
{{DISPLAYTITLE: San Serenín del monte}} {{#bookTitle:Juegos Infantiles en Vasconia | Juegos_infantiles_en_vasconia}}
 +
&nbsp;

Revisión del 06:34 28 may 2019

En este juego las niñas además de cogerse de la mano y cantar, realizan ciertos movimientos acordes con la letra de la canción. Así cuando dicen «me arrodillaré», todo el corro, sin soltarse las manos, se arrodilla; del mismo modo proceden con las otras expresiones.

Las versiones que se han recogido en Salvatierra, Vitoria (A); Amorebieta, Bilbao y Durango (B) no presentan diferencias significativas. En Bilbao, dicen «San Serafín» en lugar de «San Serenín»[1].

San Serenín del monte
San Serenín del rey,
yo como soy cristiana
me arrodillaré.
San Serenín del monte
San Serenín cortés,
yo como soy cristiana
yo me sentaré.
San Serenín del monte
San Serenín cortés,
yo como buena cristiana
yo me tumbaré.
San Serenín del monte
San Serenín cortés,
yo como buena cristiana
yo me levantaré.

Se levantan sin soltarse las manos y continúan con la misma canción, repitiendo los movimientos.

SAN SERENÍN DEL MONTE (Álava)


 
  1. Esta canción fue recogida también en Eslava (N) por Alfonso RETA JANARIZ. El habla de la zona de Eslava (Navarra). Pamplona, 1976, p. 537.