Diferencia entre revisiones de «Indice Agricultura en vasconia/en»
De Atlas Etnográfico de Vasconia
m (Texto reemplazado: «\*\[\[(.*)\]\]» por «==== $1 ====») |
m (Texto reemplazado: «\*\[\[(.*)\]\]» por «==== $1 ====») |
||
Línea 19: | Línea 19: | ||
=== [[Clases_calidad_y_cultivos_de_las_tierras|Land types, quality and crops]] === | === [[Clases_calidad_y_cultivos_de_las_tierras|Land types, quality and crops]] === | ||
− | + | *[[Consideraciones_generales1|General points]] | |
− | + | *[[Clases_de_tierra_lur_motak|Types of land]] | |
− | + | *[[Roturacion_de_la_tierra|Ploughing the land]] | |
− | + | *[[Primera_roturacion|First ploughing]] | |
**On common land | **On common land | ||
**On private property | **On private property | ||
− | + | *[[Cultivos|Crops]] | |
− | + | *[[Regadio|Irrigation]] | |
=== [[Denominaciones_y_descripcion_de_las_tierras_explotadas|Names and description of the farmed land]] === | === [[Denominaciones_y_descripcion_de_las_tierras_explotadas|Names and description of the farmed land]] === | ||
− | + | *[[Denominaciones_castellanas_y_descripciones|Spanish names and descriptions]] | |
− | + | *[[Denominaciones_euskericas_y_descripciones|Basque names and descriptions]] | |
=== [[Dimensiones_de_las_parcelas|Sizes of the plots]] === | === [[Dimensiones_de_las_parcelas|Sizes of the plots]] === | ||
− | + | *[[La_concentracion_parcelaria|Land consolidation]] | |
=== [[Situacion_y_separacion_entre_heredades|Situation and separation between fields]] === | === [[Situacion_y_separacion_entre_heredades|Situation and separation between fields]] === | ||
− | + | *[[Cerramientos_de_muros_de_piedra._Itxiturak|Stone walls]] | |
− | + | *[[Heredades_predominantemente_abiertas|Predominantly open fields]] | |
− | + | *[[Cerramientos_actuales|Existing enclosures]] | |
− | + | *[[Amojonamiento._Mugarriak|Marking of boundaries]] | |
− | + | *[[Lindes_naturales|Natural boundaries]] | |
=== [[Caminos_vecinales_auzobideak|Local roads]] === | === [[Caminos_vecinales_auzobideak|Local roads]] === | ||
Línea 69: | Línea 69: | ||
=== [[Consideraciones_generales2|General points]] === | === [[Consideraciones_generales2|General points]] === | ||
− | + | *[[Dias_y_periodos_de_cultivo|Growth periods and days]] | |
− | + | *[[Influencia_de_la_luna|Influence of the moon]] | |
=== [[Distribucion_de_los_cultivos_en_los_distintos_tipos_de_heredades|Crop distribution in the different types of fields]] === | === [[Distribucion_de_los_cultivos_en_los_distintos_tipos_de_heredades|Crop distribution in the different types of fields]] === | ||
Línea 79: | Línea 79: | ||
=== [[Calendario_agricola|Farming year]] === | === [[Calendario_agricola|Farming year]] === | ||
− | + | *[[Vertiente_mediterranea_de_Alava|Álava Mediterranean watershed]] | |
− | + | *[[Vertiente_mediterranea_de_Navarra|Navarra Mediterranean watershed]] | |
− | + | *[[Vertiente_atlantica|Atlantic watershed]] | |
− | + | *[[Ciclo_de_cada_cultivo|Cycle of each crop]] | |
=== [[Las_semillas_haziak|Seeds]] === | === [[Las_semillas_haziak|Seeds]] === | ||
− | + | *[[Seleccion_de_semillas|Seed selection]] | |
− | + | *[[Obtencion_y_conservacion_de_semillas|Obtaining and preserving seeds]] | |
− | + | *[[Preparacion_de_semillas_para_la_siembra|Preparing seeds for sowing]] | |
− | + | *[[Preparacion_de_semilleros_o_sementeras|Preparing seedbeds or sowings]] | |
=== [[Apendice_Refranes_relacionados_con_la_agricultura._Esaerak|Appendix: Sayings to do with agriculture]] === | === [[Apendice_Refranes_relacionados_con_la_agricultura._Esaerak|Appendix: Sayings to do with agriculture]] === | ||
Línea 104: | Línea 104: | ||
=== [[Primera_roturacion_de_un_terreno|First ploughing of a piece of land]] === | === [[Primera_roturacion_de_un_terreno|First ploughing of a piece of land]] === | ||
− | + | *[[Roturacion_de_monte_bajo_o_con_arbolado|Ploughing scrubland or woodland]] | |
− | + | *[[Roturacion_de_terrenos_de_pasto|Ploughing pastureland]] | |
− | + | *[[Tecnicas_modernas|Modern techniques]] | |
=== [[La_tierra_de_labor|Arable land]] === | === [[La_tierra_de_labor|Arable land]] === | ||
− | + | *[[Preparacion_de_tierras_en_barbecho|Preparing the fallow land]] | |
− | + | *[[Preparacion_de_las_tierras_de_cultivo|Preparing the cultivated land]] | |
**The Mediterranean side of the watershed | **The Mediterranean side of the watershed | ||
Línea 121: | Línea 121: | ||
=== [[El_abonado|Fertilising]] === | === [[El_abonado|Fertilising]] === | ||
− | + | *[[Estiercol|Manure]] | |
**Mediterranean watershed | **Mediterranean watershed | ||
**Atlantic watershed | **Atlantic watershed | ||
− | + | *[[Abonos_minerales_y_de_sintesis|Mineral and synthetic fertilisers]] | |
**Mediterranean watershed | **Mediterranean watershed | ||
**Atlantic watershed | **Atlantic watershed | ||
− | + | *[[Compost_y_abonos_verdes|Compost and organic fertilisers]] | |
=== [[El_uso_de_la_ceniza_errautsa|Use of ash]] === | === [[El_uso_de_la_ceniza_errautsa|Use of ash]] === | ||
Línea 137: | Línea 137: | ||
=== [[El_encalado|Liming]] === | === [[El_encalado|Liming]] === | ||
− | + | *[[Produccion_de_cal._Kareharria|Lime production]] | |
− | + | *[[Uso_agricola_de_la_cal|Agricultural use of lime]] | |
  |   | ||
Línea 150: | Línea 150: | ||
=== [[Cultivos_para_consumo_humano|Crops for human consumption]] === | === [[Cultivos_para_consumo_humano|Crops for human consumption]] === | ||
− | + | *[[Cereales|Cereals]] | |
**Wheat | **Wheat | ||
Línea 159: | Línea 159: | ||
**Corn | **Corn | ||
− | + | *[[Legumbres_ortuariak|Pulses and beans]] | |
**Beans | **Beans | ||
Línea 166: | Línea 166: | ||
**Chickpeas, lentils and ''aizkol'' | **Chickpeas, lentils and ''aizkol'' | ||
− | + | *[[Hortalizas_subterraneas|Underground vegetables]] | |
**Roots: carrot, parsley and beetroot | **Roots: carrot, parsley and beetroot | ||
Línea 180: | Línea 180: | ||
***Garlic | ***Garlic | ||
− | + | *[[Hortalizas_aereas|Above ground vegetables]] | |
**Leaves | **Leaves | ||
Línea 199: | Línea 199: | ||
***Aubergines | ***Aubergines | ||
− | + | *[[Plantas_medicinales|Medicinal plants]] | |
− | + | *[[Drogas|Drugs]] | |
**Tobacco | **Tobacco | ||
Línea 214: | Línea 214: | ||
=== [[Cultivos_para_el_ganado|Crops for livestock]] === | === [[Cultivos_para_el_ganado|Crops for livestock]] === | ||
− | + | *[[Cereales2|Cereals]] | |
**Oats | **Oats | ||
Línea 221: | Línea 221: | ||
**Corn | **Corn | ||
− | + | *[[Leguminosas|Legumes]] | |
− | + | *[[Menucias|Small fruit]] | |
− | + | *[[Hortalizas_forrajeras|Forage vegetables]] | |
**Turnips | **Turnips | ||
Línea 234: | Línea 234: | ||
=== [[Cultivos_industriales|Industrial crops]] === | === [[Cultivos_industriales|Industrial crops]] === | ||
− | + | *[[Remolacha_azucarera|Sugar beet]] | |
− | + | *[[Patata|Potato]] | |
− | + | *[[Hortalizas2|Vegetables]] | |
− | + | *[[Otros_cultivos|Other crops]] | |
− | + | *[[Setas2|Mushrooms]] | |
=== [[Cultivo_de_plantas_ornamentales|Ornamental plant crops]] === | === [[Cultivo_de_plantas_ornamentales|Ornamental plant crops]] === | ||
Línea 248: | Línea 248: | ||
=== [[Cuidados_de_los_cultivos|Caring for the crops]] === | === [[Cuidados_de_los_cultivos|Caring for the crops]] === | ||
− | + | *[[Escarda_jorra|Weeding]] | |
**Cereals | **Cereals | ||
Línea 255: | Línea 255: | ||
**Vegetables | **Vegetables | ||
− | + | *[[Uso_de_plaguicidas|Use of pesticides]] | |
− | + | *[[Abonado_del_cereal|Fertilising cereals]] | |
− | + | *[[Riego|Irrigation]] | |
  |   | ||
Línea 266: | Línea 266: | ||
=== [[Recoleccion_de_cultivos_para_consumo_humano|Harvesting crops for human consumption]] === | === [[Recoleccion_de_cultivos_para_consumo_humano|Harvesting crops for human consumption]] === | ||
− | + | *[[Evolucion_de_la_siega_y_trilla_de_cereales|Evolution of reaping and threshing cereals]] | |
**Álava Mediterranean watershed: reaping, hauling, threshing, tossing, storing grain and straw; harvesting today and baling | **Álava Mediterranean watershed: reaping, hauling, threshing, tossing, storing grain and straw; harvesting today and baling | ||
Línea 273: | Línea 273: | ||
**Harvesting cereal today | **Harvesting cereal today | ||
− | + | *[[Maiz_artoa|Corn]] | |
− | + | *[[Legumbres_ortuariak_rec|Pulses and beans]] | |
**Beans and pods | **Beans and pods | ||
Línea 282: | Línea 282: | ||
**Chickpeas and lentils | **Chickpeas and lentils | ||
− | + | *[[Hortalizas_subterraneas_rec|Underground vegetables]] | |
**Potatoes | **Potatoes | ||
Línea 294: | Línea 294: | ||
* [[Cereales_rec_ganado|Cereals]] | * [[Cereales_rec_ganado|Cereals]] | ||
− | + | *[[Hortalizas_forrajeras_rec_ganado|Forage vegetables]] | |
**Turnips | **Turnips | ||
Línea 305: | Línea 305: | ||
=== [[Molinos_harineros_errotak|Flour mills]] === | === [[Molinos_harineros_errotak|Flour mills]] === | ||
− | + | *[[Introduccion|Introduction]] | |
− | + | *[[Tipos_de_molino_errota_motak|Mill types]] | |
− | + | *[[Molinos_en_las_poblaciones_encuestadas|Mills in the surveyed populations]] | |
**Álava | **Álava | ||
Línea 316: | Línea 316: | ||
**Navarra | **Navarra | ||
− | + | *[[Decadencia_de_los_molinos|Decline of the mills]] | |
− | + | *[[Los_componentes_de_un_molino_harinero|The components of a flour mill]] | |
− | + | *[[La_molienda_ehotzea|Milling]] | |
− | + | *[[Calendario_del_molino|Milling year]] | |
− | + | *[[Molinos_vecinales_o_comunales|Communal and neighbourhood mills]] | |
  |   | ||
Línea 331: | Línea 331: | ||
=== [[La_hierba_en_la_cultura_tradicional|Grass in the traditional culture]] === | === [[La_hierba_en_la_cultura_tradicional|Grass in the traditional culture]] === | ||
− | + | *[[Creacion_y_mantenimiento_de_prados|Meadow creation and upkeep]] | |
**Enclosing, ploughing and cultivation | **Enclosing, ploughing and cultivation | ||
**Upkeep | **Upkeep | ||
− | + | *[[Aprovechamiento|Use]] | |
**Grazing | **Grazing | ||
Línea 353: | Línea 353: | ||
=== [[La_transformacion_de_los_años_1960|Changes in the 1960s]] === | === [[La_transformacion_de_los_años_1960|Changes in the 1960s]] === | ||
− | + | *[[Ensilado|Silage]] | |
− | + | *[[Siega_mecanica|Mechanical harvesting]] | |
− | + | *[[Los_primeros_tractores|The first tractors]] | |
− | + | *[[Enfardado|Baling]] | |
=== [[Mecanizacion_progresiva|Progressive mechanisation]] === | === [[Mecanizacion_progresiva|Progressive mechanisation]] === | ||
Línea 365: | Línea 365: | ||
==== [[Mecanizacion_de_la_recoleccion_de_la_hierba|Mechanisation of grass harvesting]] ==== | ==== [[Mecanizacion_de_la_recoleccion_de_la_hierba|Mechanisation of grass harvesting]] ==== | ||
− | + | *[[Cambios_en_la_ganaderia_asociados_a_la_mecanizacion|Changes in livestock farming associated with mechanisation]] | |
− | + | *[[Incremento_de_la_produccion_de_hierba|Increased grass production]] | |
− | + | *[[Ultimas_modificaciones_en_la_alimentacion_de_las_vacas|Latest modifications to cattle feeding]] | |
− | + | *[[Transformaciones_vinculadas_a_la_crisis_ganadera|Changes linked to the livestock crisis]] | |
=== [[Cultivo_de_hierba_en_el_area_mediterranea|Growing grass on the Mediterranean side of the watershed]] === | === [[Cultivo_de_hierba_en_el_area_mediterranea|Growing grass on the Mediterranean side of the watershed]] === | ||
Línea 377: | Línea 377: | ||
=== [[Otros_forrajes|Other forage]] === | === [[Otros_forrajes|Other forage]] === | ||
− | + | *[[Area_atlantica|The Atlantic side of the watershed]] | |
− | + | *[[Area_mediterranea|The Mediterranean side of the watershed]] | |
  |   | ||
Línea 390: | Línea 390: | ||
=== [[Terrenos_de_cultivo|Cropland]] === | === [[Terrenos_de_cultivo|Cropland]] === | ||
− | + | *[[Clases_de_lino_y_epoca_de_siembra_ereitea|Types of flax and sowing season]] | |
=== [[Proceso_de_elaboracion|Production process]] === | === [[Proceso_de_elaboracion|Production process]] === | ||
− | + | *[[Arranque_y_ablandamiento_ateratzea_eta_beratzea|Pulling up and softening]] | |
− | + | *[[Desespigar_garramatu_azkarbaketa|Threshing flax seeds]] | |
− | + | *[[El_empozado_del_lino_lihoa_urtaratu|Soaking flax]] | |
=== [[Tratamiento_de_las_hebras_linugintza|Treating the strands]] === | === [[Tratamiento_de_las_hebras_linugintza|Treating the strands]] === | ||
− | + | *[[Mazado_linarriketa|Breaking]] | |
− | + | *[[Golpeo_en_la_agramadera_trankaketa|Scrutching in the scrutcher]] | |
− | + | *[[Raido_suasketa|Heckling]] | |
− | + | *[[Espadeo_ezpataz_jo|Distaff]] | |
− | + | *[[La_carda_txarrasketa|Teasing]] | |
=== [[Hilado_harigintza|Spinning]] === | === [[Hilado_harigintza|Spinning]] === | ||
− | + | *[[La_rueca._Goruetan|Spinning wheel]] | |
− | + | *[[El_huso_ardatza|Spindle]] | |
− | + | *[[Madejado_matazak_egitea|Skeining]] | |
=== [[Blanqueo._Egozketa|Bleaching]] === | === [[Blanqueo._Egozketa|Bleaching]] === | ||
Línea 439: | Línea 439: | ||
=== [[Cultivo_de_arboles_frutales|Growing fruit trees]] === | === [[Cultivo_de_arboles_frutales|Growing fruit trees]] === | ||
− | + | *[[Vertiente_mediterranea1|Mediterranean watershed]] | |
− | + | *[[Vertiente_atlantica1|Atlantic watershed]] | |
=== [[Plantacion_y_adquisicion_de_arboles|Planting and acquiring trees]] === | === [[Plantacion_y_adquisicion_de_arboles|Planting and acquiring trees]] === | ||
Línea 456: | Línea 456: | ||
=== [[El_olivo_olibondoa|The olive]] === | === [[El_olivo_olibondoa|The olive]] === | ||
− | + | *[[Zonas_olivareras|Olive-growing areas]] | |
− | + | *[[Plantacion|Planting]] | |
− | + | *[[Variedades_que_se_plantan|Varieties that are planted]] | |
− | + | *[[Cuidados1|Care]] | |
**Pruning | **Pruning | ||
Línea 490: | Línea 490: | ||
***Summer | ***Summer | ||
− | + | *[[Trasplante|Transplanting]] | |
=== [[La_vid_mahatsondoa|Vines]] === | === [[La_vid_mahatsondoa|Vines]] === | ||
− | + | *[[Antecedentes_historicos1|Historical background]] | |
− | + | *[[Cultivo_tradicional_de_la_vid_en_la_vertiente_mediterranea|Traditional vine growing on the Mediterranean watershed]] | |
**Varieties | **Varieties | ||
Línea 510: | Línea 510: | ||
**Other tasks | **Other tasks | ||
− | + | *[[Cultivo_actual_de_la_vid_en_la_vertiente_mediterranea|Vine growing today on the Mediterranean watershed]] | |
**Preparing the land | **Preparing the land | ||
Línea 528: | Línea 528: | ||
***Pests | ***Pests | ||
− | + | *[[Cultivo_de_la_vid_en_la_vertiente_atlantica._Txakolina|Vine growing on the Atlantic watershed. ''Txakolina'']] | |
**Traditional vine growing | **Traditional vine growing | ||
Línea 539: | Línea 539: | ||
=== [[Aceite_olioa|Oil]] === | === [[Aceite_olioa|Oil]] === | ||
− | + | *[[Recoleccion_de_la_oliva|Harvesting the olives]] | |
**Time of year | **Time of year | ||
**Method | **Method | ||
− | + | *[[Limpieza_de_la_oliva|Cleaning the olives]] | |
− | + | *[[Elaboracion_del_aceite_de_oliva|Making olive oil]] | |
**Time of year | **Time of year | ||
Línea 563: | Línea 563: | ||
**Other applications: soap and a medicated paste made of wax and oil | **Other applications: soap and a medicated paste made of wax and oil | ||
− | + | *[[Reforma_del_trujal_La_Equidad_Moreda_(A)|Refurbishment of the La Equidad olive oil press, Moreda (A)]] | |
− | + | *[[Clasificacion_de_los_trujales|Classification of the olive oil presses]] | |
**Manual olive oil presses | **Manual olive oil presses | ||
Línea 574: | Línea 574: | ||
=== [[Apendices_Trujales_antiguos_de_Moreda_(A)|Appendices: Moreda (A) traditional olive oil presses]] === | === [[Apendices_Trujales_antiguos_de_Moreda_(A)|Appendices: Moreda (A) traditional olive oil presses]] === | ||
− | + | *[[Trujal_del_Reten_de_la_Iglesia|Retén de la Iglesia olive oil press]] | |
− | + | *[[Trujal_de_Tomas_Laguardia|Tomás Laguardia olive oil press]] | |
=== [[Vino_ardoa|Wine]] === | === [[Vino_ardoa|Wine]] === | ||
− | + | *[[Vendimia_tradicional_en_la_vertiente_mediterranea|Traditional grape harvest on the Mediterranean watershed]] | |
**Wine making | **Wine making | ||
Línea 592: | Línea 592: | ||
**''Garapitero'' or wine duty collector | **''Garapitero'' or wine duty collector | ||
− | + | *[[Vendimia_actual_en_la_vertiente_mediterranea|The grape harvest today on the Mediterranean watershed]] | |
**Wine making in industrial wineries | **Wine making in industrial wineries | ||
Línea 600: | Línea 600: | ||
***Bordeaux system. Sorting, destemming and crushing method | ***Bordeaux system. Sorting, destemming and crushing method | ||
− | + | *[[Otras_bebidas|Other beverages]] | |
=== [[Txakoli|Txakoli]] === | === [[Txakoli|Txakoli]] === | ||
− | + | *[[Vendimia_mahats-biltzea_mahats-batzea|Grape harvest]] | |
− | + | *[[Prensado_lagar_dolarea|Pressing: the wine press]] | |
− | + | *[[Transformaciones_contemporaneas|Contemporary changes]] | |
− | + | *[[Consejos_reguladores_y_denominaciones_de_origen._Jatorri_izenak|Regulatory boards and denominations of origin]] | |
=== [[Sidra_sagardoa|Cider]] === | === [[Sidra_sagardoa|Cider]] === | ||
− | + | *[[Antecedentes_historicos2|Historical background]] | |
− | + | *[[La_manzana_y_su_cultivo|Apples and their growing]] | |
− | + | *[[Plagas_y_enfermedades_del_manzano|Apple diseases and pests]] | |
− | + | *[[Elaboracion_de_la_sidra._Sagardogintza|Cider making]] | |
**Pre-treatment | **Pre-treatment | ||
Línea 629: | Línea 629: | ||
**Bottling | **Bottling | ||
− | + | *[[Alteraciones_de_la_sidra|Changes to the cider]] | |
**Acidity | **Acidity | ||
Línea 637: | Línea 637: | ||
**Other changes to the cider | **Other changes to the cider | ||
− | + | *[[Manifestaciones_festivas_y_culturales_asociadas_a_la_sidra._Sagardotegiak|Cultural and festive events associated with cider]] | |
− | + | *[[Bebidas_derivadas_de_la_sidra|Drinks from cider]] | |
=== [[Apendice_1_Regulacion_de_una_bodega_cooperativa|Appendix 1: Regulations of a cooperative winery]] === | === [[Apendice_1_Regulacion_de_una_bodega_cooperativa|Appendix 1: Regulations of a cooperative winery]] === | ||
Línea 652: | Línea 652: | ||
=== [[Aperos_para_trabajar_la_tierra|Implements for working the land]] === | === [[Aperos_para_trabajar_la_tierra|Implements for working the land]] === | ||
− | + | *[[Layas_laiak|Spades]] | |
− | + | *[[Azada_aitzurra_y_sus_clases|Hoes and their types]] | |
**Hay hooks | **Hay hooks | ||
Línea 662: | Línea 662: | ||
=== [[Aperos_de_arrastre_para_trabajar_la_tierra|Pull-type implements to work the land]] === | === [[Aperos_de_arrastre_para_trabajar_la_tierra|Pull-type implements to work the land]] === | ||
− | + | *[[El_arado_goldea|The plough]] | |
− | + | *[[El_arado_en_Vasconia_continental|The plough in the Northern Basque Country]] | |
**''Nabarra'' | **''Nabarra'' | ||
Línea 674: | Línea 674: | ||
**Swivel plough | **Swivel plough | ||
− | + | *[[El_arado_en_Vasconia_peninsular|The plough in the Southern Basque Country (lying within Spain)]] | |
**Gipuzkoa and Bizkaia | **Gipuzkoa and Bizkaia | ||
Línea 688: | Línea 688: | ||
=== [[Aperos_para_desmenuzar_y_alisar_la_tierra|Implements to break up and smooth the soil]] === | === [[Aperos_para_desmenuzar_y_alisar_la_tierra|Implements to break up and smooth the soil]] === | ||
− | + | *[[Rastras._Zaranda|Rakes. ''Zaranda'']] | |
− | + | *[[Area_are_handia|Aerator, ''are handia'']] | |
− | + | *[[Arralda._Hesia._Trapa._Narria|''Arralda''. ''Hesia''. ''Trapa''. ''Narria''. Digging implements]] | |
− | + | *[[Alperra_rodillo|''Alperra'', roller]] | |
=== [[Aperos_para_hacer_surcos|Implements to make furrows]] === | === [[Aperos_para_hacer_surcos|Implements to make furrows]] === | ||
− | + | *[[Cultivador|Cultivator]] | |
− | + | *[[Markoa_marcador|Markoa, marker]] | |
=== [[Arados_de_puas|Spike ploughs]] === | === [[Arados_de_puas|Spike ploughs]] === | ||
− | + | *[[Itailak|''Itailak'']] | |
− | + | *[[Nabasaia._Lauhortza|''Nabasaia. Lauhortza'']] | |
− | + | *[[Tragaz|''Tragaz'']] | |
− | + | *[[Plane|''Plané'']] | |
− | + | *[[Makatza|''Makatza'']] | |
− | + | *[[Grada|Disk plough]] | |
=== [[Instrumentos_para_la_siega|Reaping instruments]] === | === [[Instrumentos_para_la_siega|Reaping instruments]] === | ||
− | + | *[[Hoz_igitaia_zerra|Sickle]] | |
**Names | **Names | ||
**''Zoqueta'' hand protector | **''Zoqueta'' hand protector | ||
− | + | *[[Guadaña_dallo_sega_kodaina|Scythe]] | |
**Names | **Names | ||
− | + | *[[Instrumentos_para_afilar_guadañas_y_hoces|Instruments to sharpen scythes and sickles]] | |
− | + | *[[Piedra_de_afilar._Zorrotzarria.|Sharpening stone]] | |
− | + | *[[Instrumentos_para_afilar_diversos_aperos_geztera|Instruments to sharpen different implements]] | |
=== [[Instrumentos_para_la_recogida_de_la_mies_y_la_hierba|Instruments to collect crops and grass]] === | === [[Instrumentos_para_la_recogida_de_la_mies_y_la_hierba|Instruments to collect crops and grass]] === | ||
− | + | *[[Horca_sardea|Pitchfork]] | |
− | + | *[[Horcon._Bieldo|Large pitchfork. Hayfork]] | |
− | + | *[[Horca_de_hierro|Iron pitchfork]] | |
− | + | *[[Horca_metalica_de_puas_curvas._Sarde-aitzurra|Metal pitchfork with curved spikes]] | |
− | + | *[[Arpa|Sacking]] | |
− | + | *[[Rastrillo_arrastelua_eskubera._Rastro|Small rake. Rake]] | |
− | + | *[[Enfardadora_manual|Manual baler]] | |
− | + | *[[Gancho._Makoa|Hook]] | |
=== [[Instrumentos_para_desbrozar|Clearing instruments]] === | === [[Instrumentos_para_desbrozar|Clearing instruments]] === | ||
− | + | *[[Aihotza_podadera|''Aihotza'', pruning hook]] | |
− | + | *[[Rozon|Sickle]] | |
− | + | *[[Belagoia|''Belagoia'']] | |
=== [[Instrumentos_para_trabajar_con_el_estiercol|Instruments to work with manure]] === | === [[Instrumentos_para_trabajar_con_el_estiercol|Instruments to work with manure]] === | ||
Línea 763: | Línea 763: | ||
=== [[Instrumentos_para_desgranar_el_trigo_y_el_maiz|Instruments to thresh wheat and corn]] === | === [[Instrumentos_para_desgranar_el_trigo_y_el_maiz|Instruments to thresh wheat and corn]] === | ||
− | + | *[[Mayal_trailua_txibita|''Mayal, trailua, txibita'']] | |
− | + | *[[Piedra_de_trillar_trigo_ogia_jotzeko_harria|Wheat threshing stones]] | |
− | + | *[[Trillos|Threshers]] | |
=== [[Instrumentos_para_aventar_el_trigo|Instruments for winnowing wheat]] === | === [[Instrumentos_para_aventar_el_trigo|Instruments for winnowing wheat]] === | ||
− | + | *[[Allegadera|Threshing board]] | |
− | + | *[[Pala_para_aventar|Winnowing blade]] | |
− | + | *[[Criba_cedazo_galbahea|Sieve, sifter]] | |
− | + | *[[Maquina_de_beldar|Winnowing fork machine]] | |
=== [[Desgranadora_de_maiz._Artoa_jotzeko_astoa|Corn thresher]] === | === [[Desgranadora_de_maiz._Artoa_jotzeko_astoa|Corn thresher]] === | ||
Línea 785: | Línea 785: | ||
=== [[Instrumentos_para_cortar_madera|Instruments to cut wood]] === | === [[Instrumentos_para_cortar_madera|Instruments to cut wood]] === | ||
− | + | *[[Hacha_aizkora|Axe]] | |
**Double-bladed axe | **Double-bladed axe | ||
Línea 791: | Línea 791: | ||
**Wedge | **Wedge | ||
− | + | *[[Sierra_zerra._Serrucho|Saw, ''zerra'' Handsaw]] | |
**Mitre saw | **Mitre saw | ||
Línea 800: | Línea 800: | ||
=== [[Utiles_para_la_recogida_de_frutas|Utensils for harvesting fruit]] === | === [[Utiles_para_la_recogida_de_frutas|Utensils for harvesting fruit]] === | ||
− | + | *[[Vara_haga_kakoa|Pole, ''haga, kakoa'']] | |
− | + | *[[Pinzas|Pincers]] | |
=== [[Utiles_para_trabajar_las_vides|Utensils for looking after the vines]] === | === [[Utiles_para_trabajar_las_vides|Utensils for looking after the vines]] === | ||
− | + | *[[Rejon_herron|Iron bar with a sharp point, iron bar]] | |
− | + | *[[Podon._Tajamatas|Sickle. Gardening machete]] | |
− | + | *[[Gancho._Corquete|Hook. Billhook]] | |
− | + | *[[Tijeras_de_podar_y_de_vendimiar|Harvesting and pruning shears]] | |
=== [[Utiles_de_transporte|Transport tools]] === | === [[Utiles_de_transporte|Transport tools]] === | ||
− | + | *[[Transporte_a_hombros|Transporting on shoulders]] | |
**''Antzadila''. Very flexible green branches. | **''Antzadila''. Very flexible green branches. | ||
Línea 822: | Línea 822: | ||
**Sheets. ''Maniriak'' | **Sheets. ''Maniriak'' | ||
− | + | *[[Instrumentos_de_transporte|Transport instruments]] | |
**Baskets: ''saskia, zarea, zarana. Carpancho, cunacho'' large baskets. Hampers and esparto grass baskets. ''Otarria, otzarea'' | **Baskets: ''saskia, zarea, zarana. Carpancho, cunacho'' large baskets. Hampers and esparto grass baskets. ''Otarria, otzarea'' | ||
Línea 839: | Línea 839: | ||
=== [[Medidas_de_longitud|Length measurements]] === | === [[Medidas_de_longitud|Length measurements]] === | ||
− | + | *[[Utensilios_de_medidas_de_longitud|Length measurement instruments]] | |
=== [[Medidas_de_superficie|Surface measurements]] === | === [[Medidas_de_superficie|Surface measurements]] === | ||
Línea 845: | Línea 845: | ||
=== [[Medidas_ponderales|Weight measurements]] === | === [[Medidas_ponderales|Weight measurements]] === | ||
− | + | *[[Utensilios_de_pesaje|Weighing instruments]] | |
=== [[Medidas_de_capacidad_y_utensilios_para_aridos|Capacity measurements and instruments for aggregates]] === | === [[Medidas_de_capacidad_y_utensilios_para_aridos|Capacity measurements and instruments for aggregates]] === | ||
Línea 864: | Línea 864: | ||
=== [[Fuerza_humana|Human power]] === | === [[Fuerza_humana|Human power]] === | ||
− | + | *[[El_trabajo_en_comun_de_la_familia|Shared work of the family]] | |
− | + | *[[Labores_mas_propias_del_hombre|More typical work of the men]] | |
− | + | *[[Participacion_de_la_mujer|Women's involvement]] | |
− | + | *[[Tareas_de_las_personas_mayores|Tasks of the elderly]] | |
− | + | *[[Criado_morroia|Paid help]] | |
− | + | *[[El_trabajo_infantil|Children's work]] | |
=== [[Mutua_asistencia_vecinal|Neighbours helping each other]] === | === [[Mutua_asistencia_vecinal|Neighbours helping each other]] === | ||
Línea 880: | Línea 880: | ||
=== [[Contratacion_de_obreros_temporales|Contracting temporary workers]] === | === [[Contratacion_de_obreros_temporales|Contracting temporary workers]] === | ||
− | + | *[[Ajuste_de_criado_jornalero_en_la_plaza_publica|Taking on day labourers in the public square]] | |
− | + | *[[Temporeros_jornaletorak|Casual workers]] | |
− | + | *[[Transiciones|Transitions]] | |
=== [[Prendas_de_trabajo._Jnzkerak|Work garments]] === | === [[Prendas_de_trabajo._Jnzkerak|Work garments]] === | ||
− | + | *[[Indumentaria_masculina|Men's clothing]] | |
− | + | *[[Indumentaria_femenina|Women's clothing]] | |
− | + | *[[Calzado|Footwear]] | |
=== [[Fuerza_animal|Animal power]] === | === [[Fuerza_animal|Animal power]] === | ||
− | + | *[[Ganado_vacuno._Uztartu|Cattle]] | |
− | + | *[[Ganado_caballar1|Horses]] | |
− | + | *[[Ganado_asnal1|Donkeys and Asses]] | |
− | + | *[[Hoy_dia|Nowadays]] | |
=== [[Apendice_Condiciones_de_trabajo_de_los_jornaleros_y_precio_de_los_jornales_en_siglos_pasados_en_Viana_(N)|Appendix: Work conditions of the day labourers and day's wages in past centuries in Viana (N)]] === | === [[Apendice_Condiciones_de_trabajo_de_los_jornaleros_y_precio_de_los_jornales_en_siglos_pasados_en_Viana_(N)|Appendix: Work conditions of the day labourers and day's wages in past centuries in Viana (N)]] === | ||
Línea 911: | Línea 911: | ||
=== [[El_carro_gurdia._La_galera|The cart. The hay wagon]] === | === [[El_carro_gurdia._La_galera|The cart. The hay wagon]] === | ||
− | + | *[[Iparralde_Sara_Donoztiri_Uhartehiri_Garazi_Liginaga|Northern Basque Country: Sara, Donoztiri, Uhartehiri, Garazi, Liginaga]] | |
− | + | *[[Navarra_Bera_Urdiain_Amescoa_Aoiz_Valle_de_Arce_y_Oroz-Betelu_Viana_San_Martin_de_Unx_Obanos_Muez_y_Ugar_Valle_de_Roncal_Valtierra_Carcar|Navarra: Bera, Urdiain, Améscoa, Aoiz, Valle de Arce y Oroz-Betelu, Viana, San Martín de Unx, Obanos, Muez y Ugar, Valle de Roncal, Valtierra, Cárcar]] | |
− | + | *[[Alava_Valderejo_Bernedo_Moreda_Abezia_Apodaka_Treviño_y_La_Puebla_de_Arganzon_Berganzo_Pipaon_y_Ribera_Alta_Argandoña|Álava: Valderejo, Bernedo, Moreda, Abezia, Apodaka, Treviño y La Puebla de Arganzón, Berganzo, Pipaón y Ribera Alta, Argandoña]] | |
− | + | *[[Gipuzkoa_Berastegi_Beasain_Hondarribia_Elgoibar_Telleriarte_Zerain|Gipuzkoa: Berastegi, Beasain, Hondarribia, Elgoibar, Telleriarte, Zerain]] | |
− | + | *[[Bizkaia_Gautegiz_Arteaga_Abadiño_Amorebieta-Etxano_Bedarona_Urduliz_Valle_de_Carranza|Bizkaia: Gautegiz Arteaga, Abadiño, Amorebieta-Etxano, Bedarona, Urduliz, Valle de Carranza]] | |
=== [[La_narria_lera|The dray, ''lera'']] === | === [[La_narria_lera|The dray, ''lera'']] === | ||
− | + | *[[Iparralde|Northern Basque Country]] | |
− | + | *[[Navarra1|Navarra]] | |
− | + | *[[Alava1|Álava]] | |
− | + | *[[Gipuzkoa1|Gipuzkoa]] | |
− | + | *[[Bizkaia1|Bizkaia]] | |
=== [[El_yugo_uztarria|The yoke]] === | === [[El_yugo_uztarria|The yoke]] === | ||
− | + | *[[Modo_de_uncir_los_bueyes|Way of yoking the oxen]] | |
− | + | *[[Complementos_del_yugo|Complements of the yoke]] | |
**Tethering | **Tethering | ||
Línea 944: | Línea 944: | ||
**Cart rope | **Cart rope | ||
− | + | *[[Yugos_de_las_caballerias|Horse yokes]] | |
− | + | *[[Arneses_y_aparejos_de_los_ganados_caballar_y_asnal|Horse and ass harnesses and implements]] | |
**Pack saddle, saddlecloth and blanket | **Pack saddle, saddlecloth and blanket | ||
Línea 953: | Línea 953: | ||
**Draw reins | **Draw reins | ||
− | + | *[[Aparejos_de_transporte|Transport implements]] | |
**Hooks | **Hooks | ||
Línea 967: | Línea 967: | ||
=== [[La_mecanizacion_en_una_localidad_alavesa|Mechanisation in a locality of Álava]] === | === [[La_mecanizacion_en_una_localidad_alavesa|Mechanisation in a locality of Álava]] === | ||
− | + | *[[El_arado_y_su_evolucion|The plough and its evolution]] | |
− | + | *[[Industrializacion_de_los_aperos_de_labranza|Industrialisation of the farm implements]] | |
− | + | *[[La_aparicion_del_tractor|The appearance of the tractor]] | |
=== [[Aperos_utilizados_durante_el_ciclo_agricola|Implements used during the farming year]] === | === [[Aperos_utilizados_durante_el_ciclo_agricola|Implements used during the farming year]] === | ||
− | + | *[[Preparacion_de_la_tierra|Preparing the land]] | |
− | + | *[[La_siembra|Sowing]] | |
− | + | *[[Mantenimiento_de_los_cultivos|Care of the crops]] | |
− | + | *[[La_cosecha|Harvesting]] | |
=== [[Vertiente_mediterranea2|Mediterranean watershed]] === | === [[Vertiente_mediterranea2|Mediterranean watershed]] === | ||
Línea 989: | Línea 989: | ||
=== [[La_mecanizacion_hoy_dia|Mechanisation today]] === | === [[La_mecanizacion_hoy_dia|Mechanisation today]] === | ||
− | + | *[[Vertiente_mediterranea3|Mediterranean watershed]] | |
− | + | *[[Vertiente_atlantica3|Atlantic watershed]] | |
=== [[Maquinas_en_sociedad_y_de_propiedad_colectiva|Machines in society and collective property]] === | === [[Maquinas_en_sociedad_y_de_propiedad_colectiva|Machines in society and collective property]] === | ||
Línea 1002: | Línea 1002: | ||
=== [[Compra_de_semillas_y_plantas._Haziak_eta_landareak|Buying seeds and plants]] === | === [[Compra_de_semillas_y_plantas._Haziak_eta_landareak|Buying seeds and plants]] === | ||
− | + | *[[Hoy_dia1|Nowadays]] | |
=== [[Compra_de_abonos._Ongarriak|Buying fertilisers]] === | === [[Compra_de_abonos._Ongarriak|Buying fertilisers]] === | ||
Línea 1020: | Línea 1020: | ||
=== [[Servicios_prestados_por_vendedores_ambulantes|Services providers by peddlers]] === | === [[Servicios_prestados_por_vendedores_ambulantes|Services providers by peddlers]] === | ||
− | + | *[[Servicios_de_carniceria|Butchery services]] | |
=== [[Ferias_ganaderas|Livestock fairs]] === | === [[Ferias_ganaderas|Livestock fairs]] === | ||
Línea 1031: | Línea 1031: | ||
=== [[Propiedad_comunal_y_su_aprovechamiento|Communal property and its use]] === | === [[Propiedad_comunal_y_su_aprovechamiento|Communal property and its use]] === | ||
− | + | *[[Arrendamiento_de_comunales|Leasing commons]] | |
− | + | *[[Otros_usos_del_monte_comunal|Other uses of common upland]] | |
=== [[Tierras_de_Misericordia_y_Arca_de_Misericordia|Tierras de Misericordia and Arca de Misericordia (ecclesiastic and secular wheat bank in time of hardship)]] === | === [[Tierras_de_Misericordia_y_Arca_de_Misericordia|Tierras de Misericordia and Arca de Misericordia (ecclesiastic and secular wheat bank in time of hardship)]] === | ||
Línea 1041: | Línea 1041: | ||
=== [[Propietarios_que_explotan_mediante_inquilinos|Owners who farmed by means of tenants]] === | === [[Propietarios_que_explotan_mediante_inquilinos|Owners who farmed by means of tenants]] === | ||
− | + | *[[Precio_de_la_renta_y_su_fijacion|Price of the rent and how it was set]] | |
− | + | *[[Pago_en_especie_o_en_metalico|Payment in kind or in cash]] | |
**Terms of payment | **Terms of payment | ||
Línea 1052: | Línea 1052: | ||
=== [[Imbricacion_de_propiedad_comunal_y_propiedad_privada|Overlapping of communal and private property]] === | === [[Imbricacion_de_propiedad_comunal_y_propiedad_privada|Overlapping of communal and private property]] === | ||
− | + | *[[Tiempo_de_derrota|Time of ruin]] | |
− | + | *[[Arboles_de_propiedad_privada_en_terreno_comunal|Privately-owned trees on common land]] | |
  |   | ||
Línea 1063: | Línea 1063: | ||
=== [[Proteccion_de_los_sembrados_y_plantas|Protecting seedbeds and plants]] === | === [[Proteccion_de_los_sembrados_y_plantas|Protecting seedbeds and plants]] === | ||
− | + | *[[Proteccion_contra_plagas|Protecting against pests]] | |
− | + | *[[Proteccion_contra_jabalies_basurdeak_y_tejones_azkonarrak|Protecting against wild boars and badgers]] | |
− | + | *[[Proteccion_contra_los_conejos|Protecting against rabbits]] | |
− | + | *[[Proteccion_contra_los_pajaros._Espantapajaros_txorimaloa_txori-jabolea|Protecting against birds. Scarecrows]] | |
=== [[Ritos_y_practicas_simbolicas_fuegos_solsticiales|Rites and symbolic customs: solstice fires]] === | === [[Ritos_y_practicas_simbolicas_fuegos_solsticiales|Rites and symbolic customs: solstice fires]] === | ||
− | + | *[[Practicas_en_torno_a_la_fiesta_de_san_Juan_Bautista|Customs around St. John the Baptist's Feast Day]] | |
− | + | *[[Antiguas_creencias_relacionadas_con_la_fertilidad_de_la_tierra|Old beliefs relating to the fertility of the earth]] | |
− | + | *[[Imagenes_de_santos_y_practicas_magicas|Saints' images and magic]] | |
− | + | *[[La_implantacion_de_El_mayo._Donilatxa|Erecting the maypole]] | |
=== [[Bendicion_de_los_campos_y_las_semillas|Blessing the fields and seeds]] === | === [[Bendicion_de_los_campos_y_las_semillas|Blessing the fields and seeds]] === | ||
− | + | *[[Bendicion_e_implantacion_de_cruces|Blessing and erecting crosses]] | |
− | + | *[[Ramos_bendecidos|Blessed branches]] | |
− | + | *[[Ritos_de_bendicion_de_los_campos|Rites to bless the fields]] | |
− | + | *[[Bendicion_de_semillas|Blessing seeds]] | |
=== [[Toques_de_campanas_y_conjuros_contras_las_tormentas._Traslado_de_imagenes_de_santos|Bell-ringing and spells against storms. Moving the saint's images]] === | === [[Toques_de_campanas_y_conjuros_contras_las_tormentas._Traslado_de_imagenes_de_santos|Bell-ringing and spells against storms. Moving the saint's images]] === | ||
− | + | *[[Toques_de_campanas|Bell-ringing]] | |
− | + | *[[Piedritas_recogidas_en_Pascua|Pebbles collected at Easter]] | |
− | + | *[[Conjuros_realizados_desde_la_iglesia_o_ermita._Konjuruak|Incantations from the church or chapel]] | |
− | + | *[[Invocaciones_a_santa_Barbara|Praying to Saint Barbara]] | |
− | + | *[[Imagenes_de_santos|Saints' images]] | |
=== [[Rogativas_letaniak|Prayers]] === | === [[Rogativas_letaniak|Prayers]] === | ||
− | + | *[[Letanias_de_san_Marcos|St. Mark litanies]] | |
− | + | *[[Rogativas_de_la_Ascension_Asentzio_errogatibak|Ascension prayers]] | |
− | + | *[[Rogativas_ocasionales|Occasional prayers]] | |
− | + | *[[Rogativas_a_santuarios|Prayers at shrines]] | |
− | + | *[[Traslacion_procesional_de_imagenes|Moving images in processions]] | |
=== [[Santos_protectores_de_las_cosechas|Saints protecting crops]] === | === [[Santos_protectores_de_las_cosechas|Saints protecting crops]] === | ||
− | + | *[[San_Gregorio_Ostiense|St. Gregory of Ostia]] | |
− | + | *[[San_Isidro_labrador|St. Isidore the Labourer]] | |
− | + | *[[San_Fausto_labrador|St. Faustus the Labourer]] | |
=== [[Accion_de_gracias_por_las_cosechas|Harvest thanksgiving]] === | === [[Accion_de_gracias_por_las_cosechas|Harvest thanksgiving]] === | ||
{{#bookTitle:Agriculture in the Basque Country | Agricultura_en_vasconia/en}} {{DISPLAYTITLE: Table of contents}} | {{#bookTitle:Agriculture in the Basque Country | Agricultura_en_vasconia/en}} {{DISPLAYTITLE: Table of contents}} |
Revisión del 10:15 21 feb 2019
Contenido de esta página
- 1 LANDSCAPE
- 2 CROPS
- 3 FRUIT TREES. OLIVES AND VINES
- 4 FARM TOOLS AND IMPLEMENTS
- 4.1 XII. TRADITIONAL FARMING EQUIPMENT
- 4.1.1 Implements for working the land
- 4.1.2 Pull-type implements to work the land
- 4.1.3 Tools to break up clods
- 4.1.4 Implements to break up and smooth the soil
- 4.1.5 Implements to make furrows
- 4.1.6 Spike ploughs
- 4.1.7 Reaping instruments
- 4.1.8 Instruments to collect crops and grass
- 4.1.9 Clearing instruments
- 4.1.10 Instruments to work with manure
- 4.1.11 Instruments to thresh wheat and corn
- 4.1.12 Instruments for winnowing wheat
- 4.1.13 Corn thresher
- 4.1.14 Shelling legumes
- 4.1.15 Instruments to cut wood
- 4.1.16 Utensils for harvesting fruit
- 4.1.17 Utensils for looking after the vines
- 4.1.18 Transport tools
- 4.1.19 Appendix: Timber rafts
- 4.2 XIII. MEASUREMENTS UNITS
- 4.2.1 Introduction
- 4.2.2 The human body, yardstick
- 4.2.3 Length measurements
- 4.2.4 Surface measurements
- 4.2.5 Weight measurements
- 4.2.6 Capacity measurements and instruments for aggregates
- 4.2.7 Capacity measurements for liquids
- 4.2.8 Measurements related to the sale of timber and the grass transporting
- 4.2.9 Changes
- 4.2.10 Equivalents
- 4.1 XII. TRADITIONAL FARMING EQUIPMENT
- 5 WORKFORCE
- 6 AGRICULTURAL TRADE AND LAND OWNERSHIP
- 6.1 XVII. OWN USE AND AGRICULTURAL TRADE
- 6.1.1 Buying seeds and plants
- 6.1.2 Buying fertilisers
- 6.1.3 Making one's own implements
- 6.1.4 Buying implements
- 6.1.5 Repairing implements
- 6.1.6 Markets and agricultural fairs
- 6.1.7 Direct selling
- 6.1.8 Special fairs
- 6.1.9 Services providers by peddlers
- 6.1.10 Livestock fairs
- 6.1.11 Preparing products, contracts and terms of payment
- 6.2 XVIII. OWNERSHIP SYSTEM. COMMUNAL PROPERTY AND PRIVATE PROPERTY
- 6.2.1 Communal property and its use
- 6.2.2 Tierras de Misericordia and Arca de Misericordia (ecclesiastic and secular wheat bank in time of hardship)
- 6.2.3 Owners who directly farmed their land
- 6.2.4 Owners who farmed by means of tenants
- 6.2.5 Situation today
- 6.2.6 Overlapping of communal and private property
- 6.1 XVII. OWN USE AND AGRICULTURAL TRADE
- 7 BELIEFS AND RITES
LANDSCAPE
I. THE AGRICULTURAL LANDSCAPE
Agricultural landscape of Álava
Agricultural landscape of Navarra
Agricultural landscape of Bizkaia
Agricultural landscape of Gipuzkoa
Landscapes of the Northern Basque Country (lying within France): three aspects
II. FARMED LANDS
Land types, quality and crops
- On common land
- On private property
Names and description of the farmed land
Sizes of the plots
Situation and separation between fields
Local roads
Meeting places. Social contact areas
Appendix: Jurisdiction boundary stones
CROPS
III. CROP DISTRIBUTION AND ROTATION. FARMING YEAR
General points
Crop distribution in the different types of fields
Crop rotation
Farming year
Seeds
Appendix: Sayings to do with agriculture
IV. PREPARING THE CULTIVATED LAND
First ploughing of a piece of land
Arable land
- The Mediterranean side of the watershed
- The Atlantic side of the watershed
Fertilising
- Mediterranean watershed
- Atlantic watershed
- Mediterranean watershed
- Atlantic watershed
Use of ash
Liming
V. SOWING AND CARING FOR THE CROPS
Sowing and planting
Crop diversity
Crops for human consumption
- Wheat
- Mediterranean watershed
- Atlantic watershed
- Corn
- Beans
- Broad beans
- Peas
- Chickpeas, lentils and aizkol
- Roots: carrot, parsley and beetroot
- Stems
- Potatoes
- Asparagus
- Leaves
- Leek
- Onions
- Garlic
- Leaves
- Lettuce
- Cabbages
- Chard
- Endive, chicory, spinach, celery, cardoon and borage
- Parsley
- Flowers: cauliflowers and artichokes
- Fruit
- Peppers and chilli
- Tomatoes
- Cucumbers, pumpkins and courgettes
- Melons and watermelons
- Aubergines
- Tobacco
- Growing tobacco in Gipuzkoa
- The seedbeds
- The growers
- Growing tobacco in Navarra
- Marihuana
Crops for livestock
- Oats
- Barley
- Rye
- Corn
- Turnips
- Beetroot
- Pumpkins
- Carrots
Industrial crops
Ornamental plant crops
Caring for the crops
- Cereals
- Pulses and beans
- Potatoes
- Vegetables
VI. CROP HARVESTING AND PRESERVATION
Harvesting crops for human consumption
- Álava Mediterranean watershed: reaping, hauling, threshing, tossing, storing grain and straw; harvesting today and baling
- Navarra Mediterranean watershed: reaping, hauling, threshing, tossing, storing grain and straw; harvesting today and baling
- Atlantic watershed: reaping, threshing, tossing; storage
- Harvesting cereal today
- Beans and pods
- Broad beans, baba
- Peas
- Chickpeas and lentils
- Potatoes
- Asparagus
- Leeks; onions and garlic
Crops for livestock
- Turnips
- Beetroot
- Pumpkins
- Potatoes
Storage and preservation
Flour mills
- Álava
- Bizkaia
- Gipuzkoa
- Navarra
VII. GRASS AND OTHER FORAGE
Grass in the traditional culture
- Enclosing, ploughing and cultivation
- Upkeep
- Grazing
- Green reaping
- Hay making
- Reaping
- Drying
- Collecting and transporting
- Storage
- Consumption
- Haystacks
The start of the changes
Changes in the 1960s
Progressive mechanisation
Mechanisation of grass harvesting
Growing grass on the Mediterranean side of the watershed
Other forage
VIII. GROWING FLAX AND HEMP
The traditional crop of flax
Flax in the farmed landscape
Cropland
Production process
Treating the strands
Spinning
Bleaching
Winding
Making the fabric
Hemp
Esparto grass
FRUIT TREES. OLIVES AND VINES
IX. GROWING FRUIT TREES
Introduction
Growing fruit trees
Planting and acquiring trees
Grafting
Care
Harvesting, storing and use of the fruit
X. GROWING OLIVES AND VINES
The olive
- Pruning
- Time of year
- Tools
- Ways of pruning
- Use of the pruned olive-tree branches
- Tilling and digging
- Time of year
- Horse-driven and manual work
- Mechanised work
- Fertilising and irrigation
- Time of year for fertilising
- Types of fertilisers
- Ways of fertilising
- Irrigation
- Pests and treatments
- Winter
- Spring
- Summer
Vines
- Varieties
- Tilling
- Planting
- Pruning
- Grafting
- Primary-shoot thinning
- Fertilising
- Secondary-shoot thinning
- Fruit set
- Pests
- Other tasks
- Preparing the land
- Soil analysis
- Pulling up the old vines and replanting
- Vine varieties
- Planting tasks
- Planting procedures followed
- Caring for the plants
- Grafting
- Pruning
- Fertilising and irrigation
- Tilling and digging
- Use of herbicides
- Treatments
- Pests
- Traditional vine growing
- Trained vines
- Tasks to care for the vines
XI. PRODUCTION OF OIL, WINE, TXAKOLI AND CIDER
Oil
- Time of year
- Method
- Time of year
- Delivering and weighing the olives. Their storage
- Crushing
- The hopper
- The auger
- The crusher
- The beaters
- The tank
- The press
- The stoning room
- The oil vats
- The waste holding tanks
- Distribution of the oil
- Other applications: soap and a medicated paste made of wax and oil
- Manual olive oil presses
- Hydraulic olive oil presses
- Olive oil presses with petrol engine
- Electric olive oil presses
Appendices: Moreda (A) traditional olive oil presses
Wine
- Wine making
- Traditional wine-making at home
- New procedures
- Wine making in cave-winery
- Changes to the wines
- Garapitero or wine duty collector
- Wine making in industrial wineries
- Types of reds
- Whole grape or carbonic maceration system
- Bordeaux system. Sorting, destemming and crushing method
Txakoli
Cider
- Pre-treatment
- Crushing
- Maceration
- Pressing
- Fermentation and storage
- Bottling
- Acidity
- Cloudiness
- Forming of mould
- Decolouring or blackening
- Other changes to the cider
Appendix 1: Regulations of a cooperative winery
Appendix 2: Barrel manufacturing
FARM TOOLS AND IMPLEMENTS
XII. TRADITIONAL FARMING EQUIPMENT
Implements for working the land
- Hay hooks
- Hand hoes. Rake
- Large hoe
Pull-type implements to work the land
- Nabarra
- Goldea
- Goldenabarra
- Adareta
- Urdamuturra
- Golde itzulkorra
- Swivel plough
- Gipuzkoa and Bizkaia
- Nabarra or knife to cut the ground
- Exa
- Golde txikia. Golde nagusia or swivel plough
- Álava and Navarra
Tools to break up clods
Implements to break up and smooth the soil
Implements to make furrows
Spike ploughs
Reaping instruments
- Names
- Zoqueta hand protector
- Names
Instruments to collect crops and grass
Clearing instruments
Instruments to work with manure
Instruments to thresh wheat and corn
Instruments for winnowing wheat
Corn thresher
Shelling legumes
Instruments to cut wood
- Double-bladed axe
- Sharpening
- Wedge
- Mitre saw
- Felling trees using a mitre saw
- Arpana. Saw for timber
- Sawhorse
Utensils for harvesting fruit
Utensils for looking after the vines
Transport tools
- Antzadila. Very flexible green branches.
- Kakola
- Sheets. Maniriak
- Baskets: saskia, zarea, zarana. Carpancho, cunacho large baskets. Hampers and esparto grass baskets. Otarria, otzarea
- Hand biers
- Handcart
Appendix: Timber rafts
XIII. MEASUREMENTS UNITS
Introduction
The human body, yardstick
Length measurements
Surface measurements
Weight measurements
Capacity measurements and instruments for aggregates
Capacity measurements for liquids
Measurements related to the sale of timber and the grass transporting
Changes
Equivalents
WORKFORCE
XIV. WORKFORCE AND ANIMAL POWER USED IN AGRICULTURE
Human power
Neighbours helping each other
Contracting temporary workers
Work garments
Animal power
Appendix: Work conditions of the day labourers and day's wages in past centuries in Viana (N)
XV. ANIMAL TRANSPORT. THE CART, GURDIA
The cart. The hay wagon
The dray, lera
The yoke
- Tethering
- Hood
- Borders
- Cart rope
- Pack saddle, saddlecloth and blanket
- Headgear and blinkers
- Draft collar. Leather draft collar
- Draw reins
- Hooks
- Biers
- Saddlebags. Astotzarak
- Other items
XVI. THE MECHANISATION OF AGRICULTURE
Introduction
Mechanisation in a locality of Álava
Implements used during the farming year
Mediterranean watershed
Atlantic watershed
Mechanisation today
Machines in society and collective property
AGRICULTURAL TRADE AND LAND OWNERSHIP
XVII. OWN USE AND AGRICULTURAL TRADE
Buying seeds and plants
Buying fertilisers
Making one's own implements
Buying implements
Repairing implements
Markets and agricultural fairs
Direct selling
Special fairs
Services providers by peddlers
Livestock fairs
Preparing products, contracts and terms of payment
XVIII. OWNERSHIP SYSTEM. COMMUNAL PROPERTY AND PRIVATE PROPERTY
Communal property and its use
Tierras de Misericordia and Arca de Misericordia (ecclesiastic and secular wheat bank in time of hardship)
Owners who directly farmed their land
Owners who farmed by means of tenants
- Terms of payment
- Payment times
Situation today
Overlapping of communal and private property