Diferencia entre revisiones de «Invocaciones a santa Barbara»

De Atlas Etnográfico de Vasconia
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con « <div align="right">'''↵''' Volver al apartado principal</div> {{#bookTitle:Agri...»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 +
El temor a los daños que pueden ocasionar las tor mentas o los rayos ha generado numerosas fórmulas de invocación, dirigidas por lo general a santa Bárbara. Un rito doméstico muy común consiste en encender una vela bendecida el día de la Candelaria a la vez que se recita una plegaria a santa Bárbara y a la Santa Cruz. Las fórmulas recitadas son similares. Ofrecemos una en euskera y otra en castellano, recogidas la primera en Zeanuri (B) y la segunda en la Ribera de Navarra:
  
 +
''Santa Barbara, Santakruz / Jauna, balio zakiguz, / Iñozenteen ogie, / Jauna, miserikordie ''(Santa Bárbara, Santa Cruz / Señor ayúdanos, [Es] el pan de los inocentes / Señor, misericordia).
 +
 +
''Santa Bárbara doncella / líbranos de la centella / y del rayo mal airado / Jesucristo está clavado / en el árbol de la cruz / Padre nuestro. Amén Jesús.''
  
  
 
<div align="right">[[Toques_de_campanas_y_conjuros_contras_las_tormentas._Traslado_de_imagenes_de_santos|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
 
<div align="right">[[Toques_de_campanas_y_conjuros_contras_las_tormentas._Traslado_de_imagenes_de_santos|'''↵''' Volver al apartado principal]]</div>
{{#bookTitle:Agricultura en Vasconia | Agricultura_en_vasconia}}
+
{{DISPLAYTITLE: Invocaciones a santa Bárbara}} {{#bookTitle:Agricultura en Vasconia | Agricultura_en_vasconia}}
&nbsp;
 

Revisión actual del 07:53 29 jun 2018

El temor a los daños que pueden ocasionar las tor mentas o los rayos ha generado numerosas fórmulas de invocación, dirigidas por lo general a santa Bárbara. Un rito doméstico muy común consiste en encender una vela bendecida el día de la Candelaria a la vez que se recita una plegaria a santa Bárbara y a la Santa Cruz. Las fórmulas recitadas son similares. Ofrecemos una en euskera y otra en castellano, recogidas la primera en Zeanuri (B) y la segunda en la Ribera de Navarra:

Santa Barbara, Santakruz / Jauna, balio zakiguz, / Iñozenteen ogie, / Jauna, miserikordie (Santa Bárbara, Santa Cruz / Señor ayúdanos, [Es] el pan de los inocentes / Señor, misericordia).

Santa Bárbara doncella / líbranos de la centella / y del rayo mal airado / Jesucristo está clavado / en el árbol de la cruz / Padre nuestro. Amén Jesús.